Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
34_Kategoria_vezhlivosti_i_sredstva_eyo_vyrazhe...docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
102.45 Кб
Скачать

1.4 Категория вежливости в русском языке

У многих народов о русских сложился стереотип, как о людях невежливых, грубых и бесцеремонных. Это представление о русских является ложным. Как отмечают это М. Хонканен и А. Миклуха, у русских есть две различные жизни: публичная и частная. На людях они могут казаться грубыми, невежливыми, а в частной жизни они теплые, внимательные и общительные. [37, с. 24–32]. Т.В. Ларина выделяет три типа поведения русских: с “чужими” – знакомыми, со “своими” – близкими. При этом наиболее вежливое поведение по отношению к членам второй группы, по отношению к чужим и близким русские часто допускают невежливость и грубость.

И.А. Стернин, автор книги “Улыбка в русском коммуникативном поведении” считает, что в межкультурной коммуникации существует такое понятие как “улыбка вежливости”. Он отмечает, что для русского характерна “бытовая неулыбчивость”. Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости. Русские настороженно относятся к чисто вежливой улыбке собеседника. Они называют постоянную улыбку “дежурной” и считают ее проявлением неискренности, скрытности человека: “он улыбнулся из вежливости”. Русские обычно улыбаются знакомым людям, а улыбка незнакомого человека – это, своего рода, сигнал к поиску причины адресованной ему улыбки. Несмотря на это, русская улыбка рассматривается как искреннее выражение хорошего настроения или расположения к собеседнику [39, с. 54–57]. Так, например, причина русской улыбки, как понятной для окружающих отражается в поговорке: “Смех без причины – признак дурачины”. У русских не принято автоматически отвечать улыбкой на улыбку. Так, например многие иностранцы задаются вопросом, почему когда они смотрят на русских и улыбаются им, то не получают улыбки в ответ. Это наблюдение является верным: если русскому человеку улыбнулся знакомый, это скорее побудит русского искать причину адресованной ему улыбки, чем побудит ответить незнакомцу улыбкой. Но и на улыбку знакомого человека у русских тоже далеко не всегда следует автоматическая улыбка, скорее это рассматривается, как приглашение вступить в контакт, разговор. У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей. Улыбка обслуживающего персонала при исполнении служебных обязанностей в России всегда отсутствовала – продавцы, официанты всегда были вежливы, предупредительны, но не улыбались. Поэтому такая особенность русской улыбки уникальна. Единственной причиной для улыбки в русском общении признается текущее материальное благополучие улыбающегося. Также у русских не принято улыбаться для поднятия настроения или для самоподбадривания; если рядом есть люди, о которых известно, что у них серьезные огорчения, кто-то болен, озабочен личными проблемами. В этом и заключаются главные особенности русской улыбки [38, с. 264].

Для русских вежливым человеком является тот, кто уважает других. А под вежливостью они понимают почтение (например, старших), которая проявляется также в употреблении слов “спасибо”, “пожалуйста”, “извините”; в доброте и помощи другим, то есть вежливость ассоциируется с действенным вниманием и выступает как антипод грубости. Русские считают, что вежливость должна проявляться не только на словах, но и в делах. Она связана с искренностью, уважением старших. Вообще, в русской культуре, старшие – это люди, заслуживающие особого уважения, и, если говорить об уважении, то уважать нужно в первую очередь их.

Выводы по Главе 1

В первой главе мы рассмотрели понятие вежливости. Вежливость – это национально-специфическая коммуникативная категория, содержанием которой является система стратегий коммуникативного поведения (языкового и неязыкового), направленных на гармоничное, бесконфликтное общение и соблюдение общественно-принятых норм и её типы. Рассмотрели различные подходы к её изучению. Ознакомились с теорией вежливости П. Браун и С. Левинсона и принципами вежливости Дж. Лича. Выявили, что вежливость, как правило, связывают с культурой речи, речевым этикетом, которым традиционно уделяется большое внимание. Вежливость традиционно рассматривается как коммуникативная категория. Под коммуникативными категориями понимаются самые общие коммуникативные понятия, упорядочивающие знания человека об общении и нормах его осуществления. Коммуникативные категории отражают коммуникативное сознание человека, они содержат определенные концептуальные знания о коммуникации, а также нормы и правила общения. Также рассмотрели способы выражения вежливости и их классификацию, а именно языковые и невербальные средства выражения вежливости. Языковые средства выражения вежливости могут выражаться:

  • на уровне лексики и фразеологии

  • на грамматическом уровне

  • на стилистическом уровне

  • на интонационном уровне

  • на уровне орфоэпии

  • на организационно-коммуникативном уровне

Невербальными средствами выражения вежливости являются движения: экспрессивно-выразительные (поза тела, мимика, жесты, походка). Тактильные движения (рукопожатие, похлопывание по спине или плечу, прикосновения, поцелуи). Взгляд визуально-контактный (направление взгляда, его длительность, частота контакта). Пространственные движения (ориентация, дистанция, размещение за столом).

На основе проделанной работы можно сделать вывод о том, что само понятие вежливости существовало очень давно, но особый интерес к проблеме концепта вежливости начали уделять лишь 20 лет назад. Эта проблема является актуальной, так как без знания основ вежливого поведения и стратегий вежливости бесконфликтное и гармоничное общение с представителями других культур невозможно.Рассмотрели как определяется категория вежливости во французском и русском языках.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]