- •29 Октября 2010 г.
- •Коммуникативные языковые компетенции и создание компетентностного портрета выпускника вуза
- •Приобретение письменной коммуникативной компетенции при системном подходе
- •Некоторые особенности формирования межкультурной компетенции специалиста при обучения английскому языку как языку международного общения
- •Формирование общей и коммуникативной компетенций в процессе обучения испанскому языку
- •Языковая личность в речевой коммуникации
- •Язык и культура
- •Социокультурный аспект речевой коммуникации
- •Некоторые аспекты языка и их способность моделировать английскую, немецкую, французскую и русскую культуры
- •Ценностное содержание речевой коммуникации
- •Язык и культура
- •Немецкие и американские лингвофилософские теории как постановка проблемы взаимодействия языка и культуры
- •Языковая культура
- •Прикладное искусство как символ национального самосознания
- •Фразеологизмы как строевые единицы языка, отражающие культурный компонент
- •Долг и должествование как аксиологическая модальность в английской, немецкой и русской культурах
- •Использование символизма в искусстве
- •К вопросу о телевизионной речевой культуре
- •Язык и культура: специфика механизмов притяжения и отталкивания в межкультурной коммуникации
- •Космо-психо-логос как целостность рефлективного представления бытия в культурно-типическом сознании
- •К вопросу истории машинного перевода
- •Беседа как форма делового общения и особенности речевого общения представителей русской и англо-американской культур
- •Тайна имени. Роль антропонимов при выборе названия предприятия (на материале немецкого языка)
- •Коммуникативные особенности организации рекламного текста
- •Уровни взаимодействия этнических общностей в различных культурных пластах
- •Социолингвистический аспект медиатекстов через парадигму материальных и интеллектуальных ценностей в области медиа
- •Машинный перевод: проблемы и перспективы
- •Современный медиадискурс. Подходы к изучению
- •Особенности "командообразующих" тренингов в России
- •Соотношение формальных и естественных языков
- •Принципы дискурсивных отношений в современных масс-медиа
- •Диалог-основа эффективной коммуникации
- •К вопросу совершенствования мп. Роль современных компьютерных технологий в совершенствовании мп
- •Телевидение как одно из важнейшеих диалогических средств коммуникации в современном мире
- •О возможности построения типологии речевых культур носителя языка по объективным данным
- •Языковая суггестия в политической коммуникации
- •Пласт сниженной лексики - выражение трансформации современного языка в условиях глобализации и культурной унификации
- •Жанрово-стилистические особенности (идиостиль) современной массовой литературы
- •Универсальное и национально специфичное в построении текстов юмористического содержания
- •Маркеры своего и чужого в диалоге культур
- •Диалог культур при изучении иностранного языка
- •Формирование нового типа культурного взаимодействия
- •Канадский вариант французского языка как основа франкоканадской идентичности
- •Языковая политика Канады как фактор общественной интеграции
- •Аудио- и видеоресурсы Веб 2.0. В обучении иностранным языкам в высшей школе
- •Эквивалентность в переводе
- •Обучающий текст как составляющая педагогического дискурса
- •К вопросу о содержании понятий «реферат» и «аннотация» как видов учебной деятельности
- •Особенности внедрения коммуникативного подхода в практику преподавания иностранного языка
- •Формирование читательского отклика на художественный текст: новый взгляд на обучение чтению
- •О системном подходе в исследованиях по методике обучения иностранным языкам и других педагогических исследованиях
- •Развитие навыков дискуссии и дебатов на иностранном языке
- •Характеристика общедидактических принципов обучения иностранным языкам
- •Об альтернативных возможностях моделирования процесса обучения иностранному языку в рамках стандартов обучения бакалавров нового поколения
- •Стратегии решения проблемы эквивалентности
- •Способы активизации внеаудиторной работы при обучении иностранному языку в вузе
- •Курс основ языкознания и межкультурной коммуникации в школе
- •Источники методологического обеспечения исследований по методике обучения иностранным языкам
- •На пути от современного пособия к электронному учебнику
- •Национально-культурная специфика обозначения отраслей права в английском языке и её актуализация в процессе обучения английскому языку студентов юридических специальностей
- •Некоторые особенности преподавания иностранных языков во «взрослой» аудитории
- •Учить второй язык в компьютерной среде
- •Основные методические принципы современных методик обучения английскому языку
- •К вопросу о формировании концептуального основания семантики прилагательных в английском языке
- •Принцип индивидуализации в овладении иностранным языком
- •Ролевая игра в учебном процессе
- •Некоторые аспекты научно-методической работы преподавателей высшей школы в условиях информационного общества
- •Педагогические модели как средство развития педагогического знания
- •К вопросу о коррекции ошибок при обучении общению на иностранном языке (на примере английского языка)
- •Мультимедийные технологии как средство активизации процесса обучения иностранным языкам
- •Языковая игра как средство обучения
- •Сведения об авторах
- •29 Октября 2010 г.
Ценностное содержание речевой коммуникации
В речевой коммуникации, как известно, ее участники выступают носителями культур. Факторами, определяющими поведение участников диалога в речевой коммуникации, являются индивидуальные мотивы и цели. Однако мотивы по своей природе тесно связаны с ценностными ориентациями; что же касается целей, то понятие ценности нередко осмысливается через понятие цели. Так Н. Смелзер предложил рассматривать ценности в нормативном аспекте в качестве «общепринятых убеждений относительно целей, которым человек должен стремиться» [2:144].
В функциональном аспекте, который ближе к задачам рассмотрения ценностного содержания речевой коммуникации, значимым является метафорическое обозначение ценностей как образующих «ось сознания» [3: 67], а развивая эту идею в русле нашей тематики, аксиологическое поле коммуникации, вокруг которого организуется восприятие субъектом мира и которое, как мы полагаем, и образует ценностное содержание речевой коммуникации. Функциональная значимость аксиологического поля коммуникации состоит в том, что оно позволяет иметь некоторую точку отсчета для конкретного оценивания тех или иных событий, выступая тем самым в качестве регуляторов поведения, в частности, коммуникативного поведения (выбор языковых средств, выбор референциальных объектов для вербализации, выбор стратегии и тактики вербального взаимодействия и др.).
Например:
- Do you think you'll make me love you by keeping me prisoner?
- I want you to get to know me.
- As long as I'm here you'll just be a kidnapper to me. You know that? (Fowler J.).
В первой реплике данного диалога обозначена определенная ситуация – содержание говорящей в изоляции и связанное с этой ситуацией качественное определение партнера по диалогу как похитителя. Семантическая организация данного высказывания имеет определенный ценностный фон - содержание в заточении и попытка таким образом заставить полюбить похитителя противоречит известным ценностям, составляющим аксиологическое поле данного высказывания. Семантическая организация ответной реплики основывается на попытке аксиологического опровержения и приписывании поведения говорящего к положительной ценности – «дать возможность узнать говорящего поближе». Таким образом, аксиологическое поле данного высказывания является продолжением аксиологического поля предыдущего. Наконец, семантическая организация третьей реплики представляет собой продолжение аксиологического поля первого и второго. Итак, взаимодействие реплик диалога и общая семантическая организация диалога основаны на общем аксиологическом поле.
Словесные средства негативной субъективной оценки (kidnapper) обусловлены представлением о ценностях и когнитивной базе реципиента, в которых значение данного слова ассоциируется с отрицательной оценкой, не совместимой с представлениями о любви. Говорящий вербализует знаки негативной субъективной оценки, поскольку допускает, что приводимая им оценка будет убедительной для данного адресата (реципиента) с его ценностями, склонностями, знаниями, коммуникативным и жизненным опытом. Таким образом, вербальные знаки, определенные ценностным полем, употребляются в рамках интерактивной процедуры.
Процесс коммуникации, в аспекте аксиологического поля коммуникации, можно рассматривать как совокупность апелляций к коллективным культурным когнитивным единицам, т.е. ментальным единицам, объединяющим в себе ценностное поле, понятийный и образный элементы. Принципиальное отличие культурного концепта от других применяющихся в современной науке условных ментальных единиц состоит в том, что для концепта, при всей его многомерности, характерен примат ценностного отношения к отражаемому объекту. Будучи многомерной ментальной единицей, детерминированной аксиологическим полем коммуникации, концепт обладает способностью быть опредмеченным в разнообразной языковой форме.
Если принять тезис ряда отечественных лингвистов о том, что тот или иной вид аксиологического поля и предпочтений в сознании людей определенной лингвокультурной общности идёт из глубины веков и представляет собой пласт интернационального, то уместно будет сказать о том, что знания, зафиксированные в ценностно - мотивированных когнитивных единицах, имеют природу архетипов «коллективного бессознательного». Исследование влияния данных архетипов на организацию диалога может позволить устанавливать формы, в которых осуществляется влияние когнитивно - ценностных единиц на употребление ресурсов языка.
Один из создателей культурологической лингвистики Г. Пальмер рассматривает причины, процессы и результаты речевой деятельности носителей языка, анализируя их в когнитивном аспекте. В русле данного подхода в работах, нацеленных на изучение культурного компонента значения единиц различных уровней, обеспечивающее их целостное восприятие, язык трактуется как социальный феномен, отражающий систему ценностей и раскрывающий мир иной культуры. Предметом внимания учёных служат культурные различия, которые проявляются на уровне семантики и в то же время обусловливают ценностно-когнитивную категоризацию мира.
Не следует, однако, забывать, что влияние культуры на человека распространяется не только на языковые, но и на психологические аспекты общения. Развивая данный тезис, современные учёные нередко говорят о необходимости воспитания «медиаторов культур», способных в процессе межкультурной коммуникации создавать единое для её участников значение, рассматривая возникновение эмпатии как одно из непременных условий продуктивного диалога культур.
Литература:
Сидорова Н.А. Аксиологическое измерение речевой коммуникации. – М., 2007.
Смелзер Н. Социология. – М., 1994.
Ядов В.А. Социальные идентификации личности в условиях быстрых социальных перемен // Социальная идентификация личности. М., 1994.
Синаревская Л.Г.
Российский государственный
социальный университет
г. Москва
