Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сборник Культурно-языковое взаимодействие 2010.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.35 Mб
Скачать

Коммуникативные языковые компетенции и создание компетентностного портрета выпускника вуза

Задача настоящей статьи заключается в обсуждении предложений по поводу включения компетентностных характеристик, образующих компетентностный портрет выпускника вуза, при описании требований к уровням овладения иноязычными коммуникативными компетенциями в неязыковом (экономическом) вузе в образовательных программах.

Компетентность в понимании современных руководителей предприятий и учреждений – это способность сотрудника адекватно реагировать на штатную ситуацию, то есть быстро и результативно. [2, 5, 9] Такой же подход необходим и в современной системе профессионального образования. Поэтому компетентностно-деятельностный подход к описанию образовательных задач постепенно сменяет «знаниевый» подход в системе Российского образования. (Необходимо отметить, однако, что данный подход не вступает в противоречие с выработанными в российской и советской педагогике подходами [1]).

А поскольку компетентностный подход к описанию образовательных задач является определяющим на рынке труда, то возникает необходимость и потребность в описании и унификации требований к результатам образовательного процесса на основании такого подхода.

В сменяющейся парадигме образовательных стандартов и программ российские вузы стремятся отразить изменение требований к качеству результатов образования, которое проявляется в качестве овладения их студентами ключевыми, межпредметными и профессиональными компетенциями [10]. Высокий уровень владения коммуникативными компетенциями, особенно иноязычными компетенциями, является решающим для выпускников вузов в современных условиях, когда велика потребность в мобильной рабочей силе.

В сфере иноязычных коммуникативных компетенций Совет Европы выделяет три основных уровня овладения иноязычными коммуникативными компетенциями: уровень А - Элементарное владение (Basic User), уровень В Самостоятельное владение (Independent User) и уровень C - Свободное владение (Proficient User). В каждом уровне два подуровня: А1 Уровень выживания (Breakthrough) и А2 Предпороговый уровень (Waystage), В1 Пороговый уровень (Threshold) и В2 Пороговый продвинутый уровень (Vantage), С1 Уровень профессионального владения (Effective Operational Proficiency) и С2 Уровень владения в совершенстве (Mastery). Требования к компетенциям каждого из уровней описываются через посредство стандартизованных дескрипторов – знаю, умею, способен [11].

Согласно принятому стандарту основного общего образования выпускник школы должен овладеть иноязычными компетенциями не ниже уровня А2 [6]. Следовательно, в задачи преподавателей иностранных языков нелингвистических вузов входит развитие иноязычных коммуникативных компетенций в рамках уровня А2, а также создание и развитие компетенций уровня В1.

Безусловно, очень важным этапом в выработке общих положений компетентностного подхода является создание компетентностного портфеля и компетентностного портрета выпускника вуза [4, 8, 10].

Диапазон компетенций, который будет необходим выпускникам в дальнейшей деятельности и которые лягут в "языковой компетентностный портфель" выпускника вуза и сформируют его компетентностный портрет, обязательно должен включать компетенции для письменной и устной коммуникации и задавать их описание при помощи дескрипторов Can do (Я умею) согласно Общеевропейской шкале. Такие дескрипторы могут быть использованы и в качестве параметров оценки качества образовательного процесса, элементов контроля и для самооценки и самоконтроля студентов. Весь спектр компетенций должен отбираться с учетом трудоемкости дисциплины согласно образовательному стандарту данного направления и согласно учебному плану. Результаты отбора отражены в Таблице 1.

Таблица 1. Примерный компетентностный портрет выпускника неязыкового вуза (иноязычные коммуникативные компетенции)

АУДИРОВАНИЕ

Я могу различать интонационные модели изучаемого и родного языков

Я узнаю в учебных аудиозаписях социокультурные элементы, относящиеся к моделям формального и неформального поведения, ритуалам и формулам вежливости

Я понимаю отчетливые сообщения, произнесенные с умеренной скоростью в ситуациях обсуждения деловых предложений по телефону, телефонной конференции, в ситуациях принятия и отклонения предложения, проведения собрания, назначения встречи, прояснения точки зрения, сообщения плохих известий и реагирования на них, предложения решения проблемы, приглашения, выражения одобрения и неодобрения, поздравления, в беседе с потенциальными партнерами

Я понимаю основные положения радио и телевизионных программ, посвященных общекультурным темам: люди и успех в ключевых видах деятельности, мотивация, общение, планирование, преодоление трудностей, психологические аспекты деятельности человека, проблемы творчества, ответственности и безопасности, имидж и т.п.

Я понимаю основные положения лекций по разным общекультурным вопросам, при условии, что они читаются четко в умеренном темпе и с нормативным произношением

ЧТЕНИЕ

Я понимаю словарные статьи в толковых и энциклопедических словарях

Я могу распознавать в тексте информацию культурологического плана (социокультурные модели поведения, ритуалы и формулы вежливости)

Я умею извлекать из публицистических статей необходимую информацию

Я понимаю тексты по разнообразным общекультурным темам: люди и успех в ключевых видах деятельности, мотивация, общение, планирование, преодоление трудностей, психологические аспекты деятельности человека, проблемы творчества, ответственности и безопасности, имидж и т.п.

ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ

Я могу пользоваться правильным произношением и интонацией при произнесении своего высказывания

Я умею кратко выражать свое мнение по общекультурным темам

Я умею контролировать понимание устного или письменного текста, задавая наводящие вопросы

Я умею принимать участие в разговоре или дискуссии по темам: люди и успех в ключевых видах деятельности, мотивация, общение, планирование, преодоление трудностей, психологические аспекты деятельности человека, проблемы творчества, ответственности и безопасности, имидж и т.п.

Я умею запросить информацию по темам: люди и успех в ключевых видах деятельности, мотивация, общение, планирование, преодоление трудностей, психологические аспекты деятельности человека, проблемы творчества, ответственности и безопасности, имидж и т.п.

Я могу провести беседу с потенциальным партнером

Я могу обсудить первоначальные деловые предложения по телефону

Я могу провести беседу с потенциальным партнером

Я могу провести телеконференцию

Я могу организовать деловую встречу

Я умею выразить в беседе одобрение и неодобрение

Я могу в беседе предложить решение проблемы

Я умею в беседе сообщать неприятные известия и реагировать на них

Я могу поздравить партнера/ собеседника с достижением успеха

МОНОЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ

Я могу пользоваться правильными грамматическими формулами для создания монологического высказывания

Я могу пользоваться правильным произношением при произнесении монологического высказывания

Я могу создать развернутое сообщение (презентацию) по общекультурной тематике: люди и успех в ключевых видах деятельности, мотивация, общение, планирование, преодоление трудностей, психологические аспекты деятельности человека, проблемы творчества, ответственности и безопасности, имидж и т.п.

Я могу сделать краткое неподготовленное сообщение по общекультурной тематике: люди и успех в ключевых видах деятельности, мотивация, общение, планирование, преодоление трудностей, психологические аспекты деятельности человека, проблемы творчества, ответственности и безопасности, имидж и т.п.

ПИСЬМО

Я могу написать заявление о приеме на работу

Я могу написать формальное и неформальное письмо предложением о сотрудничестве

Я могу написать электронное письмо в отдел компании коллеге для обсуждения проекта

Я умею писать отчеты по проведенным исследованиям

Я могу написать электронное письмо руководителю о своих предложениях по решению проблемы

Я могу написать реферат публицистического текста

Преимущество компетентностно-уровневого описания результатов обучения заключается в том, что независимо от методики преподавания иностранного языка и учебно-методического материала можно использовать одни и те же дескрипторы для описания требований к овладению иностранным языком на разных уровнях. Таким образом, в образовательной программе требование к результату образовательного процесса может быть выражено следующим образом: Выпускник вуза владеет иностранным языком на уровне А2+ или В1, тем самым устранив неопределенность формулировок «владеть на уровне бытового общения» и ей подобных. А использование дескрипторов «Я умею/могу» сделает эту часть компетентностного портрета еще более полной.

Литература:

  1. Бремус А.Г. Проблемы и перспективы реализации компетентностного подхода в образовании [Электронный ресурс; режим доступа]: http://www.eidos.ru/journal/2005/0910-12.htm

  2. Бурякова Е. Модель профессиональных компетенций сотрудников как инструмент работы с персоналом [Электронный ресурс; режим доступа]://www.ubo.ru/articles/?cat=132&pub=677

  3. Зимняя И.А. Ключевые компетенции как результативно–целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004.

  4. Кондратьев Э.В. , Курносова О.Ю. , Проскорякова И.В.  Определение компетентностного портрета бакалавра менеджмента – как современная основа оценки образования [Электронный ресурс; режим доступа]: www.pguas.ru/drupal/sites/default/files

  5. Лукашенко М. А. Профессиональные компетенции руководителя [Электронный ресурс; режим доступа]:://www.cfin.ru/management/strategy/competit/ksao.shtml

  6. Примерные программы по иностранным языкам Английский язык. Базовый уровень Пояснительная записка [Электронный ресурс; режим доступа]://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=2628

  7. Савченко Н.А. Технология проектирования ключевых и предметных [Электронный ресурс; режим доступа]: http://www.humanities.edu.ru/db/msg/84193

  8. Д.В. Толпа О средствах формирования профессионально-языковой [Электронный ресурс; режим доступа]: http://library.sibstu.kts.ru/paradigma/3/tolpa.htm

  9. Тренер-бренд: профессиональное продвижение на рынке бизнес-образования [Электронный ресурс; режим доступа]: www.hbs-guu.ru/TrainerBrand.html

  10. Хуторской А.В. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированного образования // Народное образование. – 2003. - №2. – С.58-64.

  11. A Common European Framework of Reference for Languages Learning, Teaching, Assessment [Электронный ресурс; режим доступа]: http://www. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/CADRE_EN.asp

Василенко Е.В.

Российский государственный социальныйуниверситет г. Москва