
- •Formation
- •The Use of the Present Perfect Tense
- •Present Perfect I
- •The Past Indefinite and Present Perfect I
- •Present Perfect I introduces a subject or sums it up. The Past Indefinite refers to the circumstances.
- •Quiz on Present Perfect I
- •Present Perfect II
- •The Use of Present Perfect II
- •Durative and Terminative Verbs
- •The Use of Present Perfect II
Durative and Terminative Verbs
Terminative verbs imply a limit beyond which the action can’t continue (e.g. to meet, to open, to send, to break, to throw, to die, etc.).
Durative verbs don’t imply any limit and the action can go on indefinitely (e.g. to speak, to sleep, to iron, to wait, to play, to teach, to cook, etc.).
State whether the verb is terminative or durative:
to love
to hate
to stand
to stand up
to sit
to sit down
to fall in love
to love
to live
to catch
to write
to read
to lie
to lie down
to entertain
to fall
to fall down
to bloom
to burst into green
to drink
to say
to tell
to enter
to go
The Use of Present Perfect II
It is compulsory with verbs admitting of no Continuous form.
E.g. The students have been busy ever since the bell went.
We have known each other since we went to school.
I have liked her since she was a child.
It is seldom used durative verbs (only when long-standing habits are expressed).
E.g. I’ve lived here since I was born.
She has taught music all her life.
It is used with all kinds of verbs in negative sentences.
E.g. Let’s sit down. We haven’t sat since morning.
We haven’t discussed any plans since last December.
I haven’t eaten ice cream for ages.
DIALOGUE:
Mother: Look here, Nancy, it’s about time for you to clean your room. You haven’t cleaned it since you came from college.
Daughter: All right but I am so tired. I haven’t had a moment’s rest for half a year.
Mother: I wonder if one can have a rest in a mess like this. If there is an epidemic of cholera, it’s sure to start in your room.
It seems: I have made nothing but trouble for years, Mum.
Translate the sentences:
Я не знаю, что на тебя нашло (to come over smb.) в последние две недели.
Вот здесь я и живу. Уже сорок лет.
Она замужем. Уже 10 лет.
Он болен. Уже неделю.
Я знаю эту молодую леи всю ее жизнь.
Он лентяй (a lazybones) с самого рождения.
Он хитрец (a sly-boots) с самого рождения.
Она кокетка с самого рождения.
Она сплетница (a gossipmonger) с самого рождения.
Она не любит кашу с детства.
Он уже два дня не убирает кровать.
Дайте мне погладить белье. Я уже неделю ничего нее делала по дому (about the house).
Я знаю эту семью с детства.
Он не был в школе с тех пор, как стал студентом.
Он спит (to be asleep) уже два часа, разбуди его.
Котенок ничего не ел с утра. Дайте ему что-нибудь.
Тебе надо навестить Билли. Ты его не видел две недели. Вы что, поссорились (to fall out)?
Разве ты не получила мое письмо? – Нет. – Да, конечно, я забыла, я отправила его сегодня утром.