Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
самоучитель.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.02 Mб
Скачать

Урок английского из сценария фильма «Колдун»

Эпизод 1

Комната Наташи в доме колдуна. Наташа одевается перед зеркалом. Волнуется. Выходит в горницу, спрашивает у Саши:

Ну как?

Прекрасно. Если ты так пойдешь в школу, то ученики не смогут оторвать от тебя глаз,-говорит , улыбаясь Саша.

Правда? Я волнуюсь. Первый урок. Я никогда раньше уроков не вела.

Но Лене же объясняла уроки.

Так она сестра.

А они твои друзья. Ты их знаешь.- Саша подходит к Наташе, берет ее руки в свои.-всё будет хорошо.

Проводи меня. До школы.

Хорошо.

Эпизод 2

Они идут по осеннему лесу. Золотая осень. Звучит музыка или песня.

Подходят к школе.

Эпизод 3

У дверей школы Сашу и Наташу встречает Ира.

Добрый день. Дети ждут с нетерпением. –говорит Ира.

Я так волнуюсь. -говорит Наташа.

Ты их всех знаешь. Я тоже волновалась, когда первый урок вела.

Наташа смотрит на Сашу.

Ты справишься.-говорит он.

Комната. Стоят скамейки кругом. На них десяток или чуть больше детей, причем разного возраста.

- Good morning, people – говорит Наташа

- Good morning? Missis – говорят несколько детей, но не все.

- I am not Missis? I am miss? I am not married. Well… My name is Natasha. I will teach you English language… today… OK. Could you introduce yours, please.

Дети молчат.

  • А мы не понимаем, что Вы говорите, только Петя и Рита знают…у нас почти не было английского языка…- говорит мальчик.-всего несколько уроков.

  • Мы только алфавит выучили и еще некоторые слова… - говорит девочка.

  • Какие слова? – спрашивает Наташа.

  • Ну, дни недели, цвета, имена, приветствия…

  • Ладно, - говорит Наташа – Well. Я сказала, что я не missis. Я – miss. Потому что я не замужем. А коли знаете, как знакомиться…- Tell me your names, people, please

Дальше Наташа подходит ближе к детям и они начинают знакомиться.

Слышится: Петя, Маша, Витя … Питер, Мэри, Вик – повторяет на английский манер Наташа.

- Какой урок у вас был до этого? What the lesson you have had before?

- Урок ботаники? Так наверное это называется? У нас просто ботаника , биология и природа изучаются вместе. Но в обычной школе это называется ботаникой. – спрашивает один мальчик у другого.

- Да. – подтверждает тот.

- Yes. – подсказывает Наташа. - Good. Что вы там изучали?

Мы разговаривали про виды овощей и фруктов.

Наташа (обрадовавшись): Это же чудесно! Ой! What is wonderful.

Все смеются от того, что она забыла и стала говорить по-русски. Наташа тоже смеется. После этого она уже совсем раскрепостилась.

Наташа смотрит в окно, замечает лучи и говорит:

- OK. People, nice weather. Let’s go to the forest.

На улице. Они сидят возле леса.

Какие ягоды вы собираете здесь и едите? What kind berries you have from this land.

- Наташа, а какая ваша любимая ягода? – спрашивает Рита

- Wow, I like – Наташа вдруг останавливается, потом говорит по-русски – ежевику. Только ее почти нигде не сыщешь у нас возле Москвы.

- Мы такую знаем ягоду, у нас есть, - говорят несколько ребят разом.

- Good. Let’s play the game. Давайте поиграем. Игра называется – отгадай название. Англичане – люди, которые любят, чтобы многие вещи назвались так, как они выглядят в действительности. Какого цвета ежевика?

- Черного, - говорит мальчик и смотрит на соседку.

- Как по-английски будет черный цвет? Вы ведь знаете название цвета по-английски?

- Black – говорит девочка.

- Right, - говорит Наташа. – А ягода - - berry. Вот теперь составьте эти два слова. Ежевика по-английски – Наташа делает глубокий вдох…

- Blakberry. – говорит еще одна девочка.

- Right. Thats right – говорит Наташа, немного удивившись.

- А теперь переведите на русский – blueberry. Blue – это какой цвет?

- Синий…

- Еще – говорит Наташа

- Голубой…

- Голубика – подсказывает та же девочка, что назвала черный цвет.

- А черника будет как? А клюква? А брусника? – заговорили дети хором.

- Но не все ягоды имеют прямое название по цвету. Например – малина, она какая?

- Колючая, вкусная – говорят дети.

Наташа улыбается.

- Правильно. Колючая. Она раздражает. Вот и назвали ее англичане словом raspberry. Rasp – раздражать, соскребать… Чем и занимаются ее колючки, когда близко подойдешь. А, например, клубника … где обычно растет, если в лесу, ну, земляника?

- В траве, на лужайках, - говорят дети.

- Правильно, в траве… В соломе еще лучше. По-английски – солома – straw

Дети хором: strawberry

Голоса Лены и детей затихают, общий план, смена кадра.

  • OK. Let’s think up about next lesson.

  • Нам не задают домашние задания.

  • А я задаю.

  • Вы не уедете от нас? – спросила маленькая девочка.

  • In English, please? – просит Наташа.

Один из старших детей спрашивает по-английски:

  • You won’t leave us? – спрашивает Питер.

Наташа смущается.

  • I do not know, people. But I am sure we will have next lesson together next time.

- А почему Вы называете нас «people»? The adults call us children.

Дети с интересом смотрят на Наташу. Наташа делает большие глаза, похоже, искренне, но еле сдерживает улыбку.

  • Could the children be the people? Могут же дети быть людьми?

Подходит Саша ближе.

  • Yes, they are, - вдруг говорит девочка возле Питера. Другие дети хихикают.

  • And, - Наташа замечает Сашу, но продолжает говорить - Could the people be the children? That is the question. – она поднимает палец вверх. - Могут ли люди быть детьми? Вот в чем вопрос! To be or not to be.

Снова все смеются, еще веселее.