- •Часть 1. Особенности научного стиля: лексические и фразеологические средства, разновидности и жанры 3
- •Часть 1. Особенности научного стиля: лексические и фразеологические средства, разновидности и жанры
- •Лексические средства научного стиля
- •Фразеологические средства научного стиля
- •Разновидности и жанры научного стиля
- •Компрессия текста и основные виды компрессии текста
- •Аннотация: понятие, функции, структура, характеристики
- •Резюме: понятие, характеристики, план написания
- •Рецензия: понятие и структура
- •Образцы компрессии текстов
- •Часть 2. Практические задания
- •What is Philology
- •Germanic philology
- •Language development
- •Divisions based on linguistic structures studied
- •Divisions based on nonlinguistic factors studied
- •Skills teaching
- •Russian literature
- •18Th century
- •Text 11. Russian literature. Golden Age
- •Russian Language
- •Classification
- •Text 13. Standard Russian
- •A.S. Pushkin
- •Life and career
- •Ancient popular literature
- •A Model for the Evaluation of Translations: With an Emphasis on the Stylistic Features
- •Does It Pay off? The Effect of Social and Cultural Capital on Learners’ Language Learning Strategies
- •1. Introduction
- •2. Theoretical Framework
- •3. Purpose of the study
- •The Impact of Instructing Self-Questioning in Reading Literary Texts
- •1. Introduction
- •2. Background
- •3. Method
- •5. Discussion and Conclusion
- •Приложения
- •1. Introduction
- •1.1. General remarks
- •1.2. Summary lead
- •2. Positive comments
- •3. Criticism and objections
- •4. Data analysis
- •5. Results and their representation
- •6. Conclusion
- •7. Prospects and applications
Skills teaching
When talking about language skills, the four basic ones are: listening, speaking, reading and writing. However, other, more socially based skills have been identified more recently such as summarizing, describing, narrating etc. In addition, more general learning skills such as study skills and knowing how one learns have been applied to language classrooms.
In the 1970s and 1980s, the four basic skills were generally taught in isolation in a very rigid order, such as listening before speaking. However, since then, it has been recognized that we generally use more than one skill at a time, leading to more integrated exercises. Speaking is a skill that often is underrepresented in the traditional classroom. This could be due to the fact that it is considered a less-academic skill than writing, is transient and improvised (thus harder to assess and teach through rote imitation).
More recent textbooks stress the importance of students working with other students in pairs and groups, sometimes the entire class. Pair and group work give opportunities for more students to participate more actively. However, supervision of pairs and groups is important to make sure everyone participates as equally as possible. Such activities also provide opportunities for peer teaching, where weaker learners can find support from stronger classmates.
Language educators have long used the concepts of four basic language skills:
Listening
Speaking
Reading
Writing
The four basic skills are related to each other by two parameters:
the mode of communication: oral or written
the direction of communication: receiving or producing the message
A great way to share your love of languages with others and ensure you use your skills regularly is to teach. Depending on the setting you choose, you may work with children, adults or both, towards a variety of goals, from passing exams to getting ready for holidays abroad or conducting business negotiations.
Mother tongue mirroring is the adaptation of the time-honoured technique of literal translation or word-for word translation for pedagogical purposes. The aim is to make foreign constructions salient and transparent to learners and, in many cases, spare them the technical jargon of grammatical analysis. It differs from literal translation and interlinear text as used in the past since it takes the progress learners have made into account and only focuses upon a specific structure at a time. As a didactic device, it can only be used to the extent that it remains intelligible to the learner, unless it is combined with a normal idiomatic translation.
Read the text.
Pick up the key words.
Divide the text into logical parts.
Make up an outline of the text.
Find the main idea in each part of the text.
Express the main idea of each part in one sentence.
Find supporting details in each part of the text.
Compress the text excluding the supporting details.
Express the main idea of the text in one sentence.
Write an annotation/a summary of the text using words and word combinations from your active vocabulary and sample summaries.
Text 10.
