
- •Проделки Фенисы
- •1. Вступление
- •2. Дуэт Белисы и Фенисы
- •3. Ужель мне в храм
- •4. Нравоучение
- •5. Сцена с Герардой
- •6. Диалог Люсиндо с Эрнандо
- •7. Платок. Сцена
- •8. Речитатив и ариозо Эрнандо
- •9. Речитатив Люсиндо и Эрнандо
- •10. Белиса и Фениса. Сцена
- •11. Капитан Бернардо. Сцена
- •12. Романс Бернардо
- •13. Речитатив. Сцена
- •Картина третья 14. Улица
- •15. Дуэт Люсиндо и Эрнандо
- •16. Сцена
- •17. Маленький терцет. Эрнандо, Герарда и Дористео
- •18. Диалог Люсиндо и Эрнандо
- •19. Сцена с Герардой
- •20. Ариозо Люсиндо
- •21. Речитатив
- •22. Герарда, Эрнандо, Люсиндо
- •23. Сцена. Люсиндо, Капитан Бернардо
- •24. Люсиндо и Эрнандо. Речитатив и ариозо
- •25. Романс Дористео
- •26. Сцена с хором
- •27. Сцена с переодетым Эрнандо
- •28. Скандал
- •29. Люсиндо и Эрнандо. Речитатив
- •30. Признание Фенисы
- •31. Антракт ко второму действию
- •32. Белиса, Фениса, Капитан и Люсиндо. Сцена
- •34. Письмо
- •35. Белиса и Фениса. Сцена
- •36. Фениса одна
- •37. Сцена на улице
- •38. Капитан Бернардо
- •39. Люсиндо и Эрнандо. Сцена
- •40. План
- •41. На балконе
- •42. Под балконом
- •43. Серенада Эрнандо
- •44. Речитатив и дуэт Люсиндо и Фенисы
- •45. Сцена. Продолжение
- •Картина седьмая 46. Разговор Дористео с Люсиндо
- •47. Улица. Герарда и Дористео
- •Картина восьмая 48. Ариозо Капитана Бернардо. Сцена
- •49. Скандал
- •50. Рассказ Герарды. Сцена
- •51. Сонет (хор)
- •52. Люсиндо и Фениса. Сцена
- •53. Ариозо Люсиндо
- •54. Речитатив Эрнандо и Фенисы
- •55. Рассказ Эрнандо
- •56. Фениса, Белиса. Сцена
- •57. Сцена. Белиса, Фениса и Капитан
- •58. Эрнандо и Люсиндо. Речитатив
- •59. Капитан Бернардо. Смена решения
- •60. Обручение
- •61. Финальная сцена
- •Конец спектакля.
9. Речитатив Люсиндо и Эрнандо
Люсиндо: |
Что делать? Что? |
Эрнандо: |
Рекомендую, сеньор, клин клином вышибать. |
Люсиндо: |
Как это нужно понимать? |
Эрнандо: |
Вам нужно полюбить другую. |
Люсиндо: |
Ах, помолчи-ка лучше! Видно, я по уши в любви увяз. Но где теперь Герарда, где? Искать ее не перестану, пока в душе зияет рана. Пойдем скорее! |
Эрнандо: |
Быть беде. (Оба уходят) |
Картина вторая (Комната в доме Белисы)
10. Белиса и Фениса. Сцена
Фениса: |
Вы сердитесь? Но в чем же дело? О, Боже! В чем я виновата? Чем, же обидеть вас могла я? Вы заставали иногда меня с каким-нибудь мужчиной? Мне кто-то в храме подал знак? За мною кто-то ходит следом? Иной вам случай, может, ведом? |
Белиса: |
Не замечала ничего. |
Фениса: |
Святой ли в молодости сами вы были? |
Белиса: |
Избавил Бог меня от срама. Скромницей была и дома честь свою блюла. |
|
(Раздается стук в дверь.) |
Фениса: |
Сеньора! Кажется стучатся. |
Белиса: |
Поди взгляни, кто это там. |
|
(Фениса бежит к окну и смотрит через решетку.) |
Фениса: |
Там Капитан Бернардо, мама. |
Белиса: |
Зачем — не трудно догадаться. Сейчас он будет, несомненно, просить моей руки смиренно. По правде если молвить, что ж, — он был бы для меня хорош. |
Фениса: |
Меня бы выдали сначала! |
Белиса: |
Я медлить с этим бы не стала. У капитана сын,— кто знает: быть может тут судьба твоя. |
Фениса: |
От счастья сердце замирает. О, мой Люсиндо! Жизнь моя! |
11. Капитан Бернардо. Сцена
|
Входит Капитан Бернардо, щегольски одетый, в шляпе с плюмажем, при шпаге и кинжале в старомодной военной форме. |
К. Бернардо: |
Меня встречать вы не спешили, и я вхожу без промедленья, ибо вы это, вне сомненья, мне б, как соседу, извинили. Я, наконец, с трудом решился, хотели б вы иль не хотели, поговорить о важном деле. |
Белиса: (в сторону) |
Все ясно, он в меня влюбился. (Фенисе) Ведь он застал меня врасплох... Что отвечать ему я стану? Ох! платье как сидит? |
Фениса: |
Отменно. |
Белиса: |
Лицо приветливо? |
Фениса: |
О, да! |
Белиса: |
Ну, а улыбка? |
Фениса: |
Вдохновенна. (В сторону) Вот так ханжа! Что за умора! Она уже почти беззуба — ей молочко бы попивать, молиться да побольше спать. |