
- •Проделки Фенисы
- •1. Вступление
- •2. Дуэт Белисы и Фенисы
- •3. Ужель мне в храм
- •4. Нравоучение
- •5. Сцена с Герардой
- •6. Диалог Люсиндо с Эрнандо
- •7. Платок. Сцена
- •8. Речитатив и ариозо Эрнандо
- •9. Речитатив Люсиндо и Эрнандо
- •10. Белиса и Фениса. Сцена
- •11. Капитан Бернардо. Сцена
- •12. Романс Бернардо
- •13. Речитатив. Сцена
- •Картина третья 14. Улица
- •15. Дуэт Люсиндо и Эрнандо
- •16. Сцена
- •17. Маленький терцет. Эрнандо, Герарда и Дористео
- •18. Диалог Люсиндо и Эрнандо
- •19. Сцена с Герардой
- •20. Ариозо Люсиндо
- •21. Речитатив
- •22. Герарда, Эрнандо, Люсиндо
- •23. Сцена. Люсиндо, Капитан Бернардо
- •24. Люсиндо и Эрнандо. Речитатив и ариозо
- •25. Романс Дористео
- •26. Сцена с хором
- •27. Сцена с переодетым Эрнандо
- •28. Скандал
- •29. Люсиндо и Эрнандо. Речитатив
- •30. Признание Фенисы
- •31. Антракт ко второму действию
- •32. Белиса, Фениса, Капитан и Люсиндо. Сцена
- •34. Письмо
- •35. Белиса и Фениса. Сцена
- •36. Фениса одна
- •37. Сцена на улице
- •38. Капитан Бернардо
- •39. Люсиндо и Эрнандо. Сцена
- •40. План
- •41. На балконе
- •42. Под балконом
- •43. Серенада Эрнандо
- •44. Речитатив и дуэт Люсиндо и Фенисы
- •45. Сцена. Продолжение
- •Картина седьмая 46. Разговор Дористео с Люсиндо
- •47. Улица. Герарда и Дористео
- •Картина восьмая 48. Ариозо Капитана Бернардо. Сцена
- •49. Скандал
- •50. Рассказ Герарды. Сцена
- •51. Сонет (хор)
- •52. Люсиндо и Фениса. Сцена
- •53. Ариозо Люсиндо
- •54. Речитатив Эрнандо и Фенисы
- •55. Рассказ Эрнандо
- •56. Фениса, Белиса. Сцена
- •57. Сцена. Белиса, Фениса и Капитан
- •58. Эрнандо и Люсиндо. Речитатив
- •59. Капитан Бернардо. Смена решения
- •60. Обручение
- •61. Финальная сцена
- •Конец спектакля.
6. Диалог Люсиндо с Эрнандо
Люсиндо: |
Не знаешь, кто там? |
Эрнандо: |
Как не знать! Одна из них, вон та, Фениса, а с ней степенная Белиса, ее почтеннейшая мать. |
Люсиндо: |
Я с нею в жизни не встречался. |
Эрнандо: |
Вам на нее взглянуть бы только, и не осталось бы тогда от вашей страсти и следа. Но я забыл, что ваш отец намерен... |
Люсиндо: |
Что отец намерен? |
Эрнандо: |
Хотя я в этом не уверен, и на Белисе, наконец, жениться было бы умней... |
Люсиндо: |
Отцу жениться в эту пору? |
Эрнандо: |
Вы посмотрите на сеньору, поговорите только с ней. |
Люсиндо: |
Меня Герарда беспокоит. Я ревностью пылаю весь. На что смотреть я должен здесь? |
7. Платок. Сцена
Белиса: (Фенисе) |
Пойдем. Уж поздно, дорогая. Нам надобно спешить домой. |
Эрнандо: |
Она проходит мимо... Ой! Глядите, прелесть-то какая! |
|
(Фениса, проходя мимо, роняет платок.) |
|
Платочек обронила свой! |
Люсиндо: |
Я, я подам его, постой! Сеньора! Слушайте! Платочек! Вы обронили свой платок. |
Фениса: |
Вы не ошиблись? |
Люсиндо: |
Как я мог? |
Фениса: |
Сейчас проверю. |
|
(Распахивает верхнюю одежду, откидывает с лица покрывало.) |
Люсиндо: (в сторону) |
Превосходна! |
Белиса: |
Скорей! Идем! |
Фениса: |
Сейчас! Иду! |
Белиса: |
Позвольте нам, сеньор, идти. (Фенисе) Ну что же ты? Идем скорее. Нельзя же так! |
Фениса: (в сторону) |
О, поскорее стрелу в него, Амур, пусти! (Направляется к выходу, потом возвращается.) Ах, я чуть-чуть не позабыла! Я не уверена пока, что я могу себя считать хозяйкой этого платка. И, может быть, сеньор, как знать?— Вы обнаружите, что он не мой, а девушкой совсем другой был тут случайно обронен. Тогда, надеюсь, вы дадите ей адрес мой, а он таков: Наш дом на улице Садов, а рядом капитан живет. Запомнили? |
Люсиндо: |
Сеньора! Я сын его! |
Фениса: (в сторону) |
Ужели скоро завлеку его в капкан! |
8. Речитатив и ариозо Эрнандо
Эрнандо: |
Ну? |
Люсиндо: |
Обаятельна, не скрою. Мила, учтива. Восхищен. Но я Герардой увлечен, горю и мучаюсь душою. |
Эрнандо: |
Все эти дамочки похожи, сказать, сеньор, вам на кого? Они похожи на мартышек, что изощряются подчас в искусстве тысячи гримас. И ну визжать, скакать, ломаться, и ну визжать, скакать, ломаться, визжать, скакать, ломаться! Но как завидят вдалеке мужчину с палкою в руке — и начинают блох ловить, да так прилежно и смиренно,— куда девается их прыть! И точно так у этих дам: Они бесстрашно корчат рожи одной зеленой молодежи, но никогда, сеньор, мужам. Вы у Герарды на крючке: она взяла и отпустила лесу, чтоб вас предать тоске. |