Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Проделки Фенисы. Либретто.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
384.51 Кб
Скачать

49. Скандал

Белиса:

В другую, значит, он влюблен,

и я напрасно возмечтала...

Пусть едет в Лиссабон, коль скоро другую он себе нашел.

(Вбегает Герарда, за ней Дористео с обнаженной шпагой)

Герарда:

Спасите! Помогите! Помогите!

Дористео:

Убью! Убью!

Белиса:

Сеньор, за что же хотите вы убить ее?

Дористео:

Убью!

Белиса:

Да успокойтесь же, сеньор!

(Белиса уводит Дористео)

50. Рассказ Герарды. Сцена

Герарда:

Я расскажу вам обо всем, великодушная сеньора.

Я как-то встретила случайно

идальго юного, который

стал солнцем для моей души.

Супруг мой заподозрил это

и строить козни начал нам.

Когда Люсиндо мой заметил,

(любовника зовут Люсиндо),

что нас двоих со всех сторон

подстерегают ежечасно,

он совершенно изменился,

он начал избегать меня,

и на красавице Фенисе

жениться замышляет он.

Что было дальше, вам известно:

мой изверг муж настиг меня...

Фениса:

Вам тяжело, — к вам охладели, —

но мне в сто раз еще тяжеле...

Да, да: Фениса — это я!

Какой удар, о, боже мой!

Сегодня ж обвенчаюсь я

с его отцом ему назло.

Я вам Люсиндо возвращаю,

раз вы его так полюбили.

Герарда:

Куда идти?

Фениса:

Вот тайный ход.

Герарда:

Пусть небо счастье вам пошлет!

(Уходит)

51. Сонет (хор)

Хор:

Пронесся мимо шквал огня могучий,

Оставив в сердце пепел безотрадный.

Как пальме среди льдов пустыни хладной,

пришлось застыть моей мечте летучей.

Был май, она цвела, но холод жгучий

Сорвал ее убор рукою жадной…

Довольно дня, чтоб в буре беспощадной

погибнуть, если так захочет случай,

погибнуть, если так захочет случай,

погибнуть, если так захочет случай.

Нет радостей любви — одни капканы,

что отрезвляют разум наш сурово.

Не отравляйте сердца нам, обманы!

Не нужно грез, а то проснешься снова...

Не нужно грез, а то проснешься снова...

Но эти раны! Чем они больней,

тем пламенней мы любим и сильней.

52. Люсиндо и Фениса. Сцена

(Появляется Люсиндо)

Люсиндо:

Не удивляйся, что сюда пришел я с дерзостью такой.

Прекрасная! Ведь мы с тобою соединимся навсегда.

Ты что так смотришь? Что случилось?

Фениса:

Что это вам, сеньор, приснилось?

С кем говорите вы?

Люсиндо:

В чем дело? С тобою вел я разговор?

Фениса:

Со мною.

Люсиндо:

Какой был уговор?

Фениса:

Что я достанусь капитану, а вы — Белисе.

Я не стану мешать вам.

Люсиндо:

Что? Что ты, что за вздор?

Фениса:

Что это вздор, я б не сказала.

Просили вы ее руки.

А если с матерью моей вам скучно,

пыл страстей умерьте.

Она достойней и честней, чем Стефания,

уж поверьте!

Люсиндо:

Ты ревностью ослеплена

и пребываешь в заблужденьи.

Ведь Стефания — кто? Она —

мой плут Эрнандо.

Я тайком переодел его...

на Прадо гулял с бездельником вдвоем...

Так что ж, мне заколоться надо?

Фениса:

Зачем?

Люсиндо:

А что же мне остается?

Фениса:

Пойти с Белисой под венец.