Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Проделки Фенисы. Либретто.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
384.51 Кб
Скачать

43. Серенада Эрнандо

(Фениса появляется в другом окне)

Эрнандо:

Клянусь вам, вдовий ваш чепец,

и ваша строгая одежда,

ваш стан почти мужской — надежда

и обольщение сердец.

Чулочки, ваши башмаки,

размером более, чем надо,

и ваших ножек коллонада,

под коей гнутся каблуки...

И ваш громоподобный бас,

и запах смеси из горчицы,

петрушки, лука и корицы,

чей аромат овеял вас...

И ваши родинки в венце

из темной с проседью щетины!

Как в небе ранняя заря,

ваш носик нежно-розоватый,

ваш носик нежно-розоватый.

Всё это: чепчик, бас и нос,

капот, и грудь, и башмаки,

морщины, родинки, чулки, —

как райский сад волшебных грез!

Как райский сад волшебных грез!

Как райский сад волшебных грез!

Как райский сад волшебных грез!

44. Речитатив и дуэт Люсиндо и Фенисы

Люсиндо:

Ты слышала?

Фениса:

Обман сейчас она раскроет.

Люсиндо:

И это все тогда расстроит.

Успех Люсиндо — мой успех.

Фениса:

Люсиндо, милый, я — твоя.

Люсиндо:

Фениса! Для меня…

Фениса:

Я для тебя лишь рождена,

Люсиндо:

ты рождена…

Фениса:

и я в душе

Люсиндо:

лишь для меня,

Фениса:

убеждена,

Люсиндо:

…лишь для меня, для меня ты рождена,

Фениса:

что ты рожден лишь для меня.

Люсиндо:

Фениса!

Фениса:

А чтобы нам зажить свободно,

вдали от стариковских глаз, знай —

я готова хоть сейчас

уйти с тобой куда угодно!

Люсиндо:

Согласна ты со мной бежать?

Фениса:

Согласна, с тобой на все согласна!

Люсиндо:

Сегодня ночью постарайся

собрать все вещи поскорее,

а завтра в полдень, не позднее,

меня с каретой дожидайся...

45. Сцена. Продолжение

Белиса:

(ложному Люсиндо)

Он принял, стало быть, решенье,

сеньор, послать вас в Лиссабон?

Эрнандо:

Не думал я, что может он

впадать в такое исступленье.

Вообразил, что будто обожаю

Фенису я и все такое,

ее лишаю сна, покоя.

Белиса:

Фениса вас не покорила?

Эрнандо:

Фениса?

Чтоб я сквозь землю провалился

и прямо в пекло угодил,

чтоб где-нибудь в деревне, в поле

мне вилами живот вспороли

и грешный дух я испустил,

чтоб смертоносное ружье

меня убило первой пулей,

чтобы рапирою проткнули

мне сердце бедное мое,

коль когда-нибудь пытался я

с Фенисой вашей говорить

или хотел ее пленить.

Люсиндо:

Он может черта обмануть!

Белиса:

Довольно, больше клятв не надо.

Эрнандо:

Сюда идут. Желаю вам приятных снов.

Белиса:

И вам того же.

(Уходит.)

Люсиндо:

Уж поздно. Надо мне идти.

Увидят нас. Прощай.

Фениса:

Прости.

(Уходит.)