Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Оформление документов.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
106.5 Кб
Скачать

4. История зарождения русской официально-деловой речи

Зарождение русской официально-деловой речи начинается с Х в., с эпохи Киевской Руси, связано с оформлением договоров между Киевской Русью и Византией. Памятник древнерусского права «Русская правда» - сборник законодательных установлений древнерусского государства. Язык договоров и других документов был языком, из которого выработался литературный язык.

В Московской Руси было два параллельных книжных языка: церковнославянский и деловой язык приказов. В течение XV–XVI вв. Московская Русь пользовалась двумя этими языками в зависимости от жанра речи.

К концу XVII – началу XVIII вв. общегосударственный приказный язык становится общим языком письменности Московской Руси, из которого впоследствии и сформировался современный русский литературный язык.

5. Функционирование официально-делового стиля на современном этапе

Современный официально-деловой стиль относится к числу книжных стилей и функционирует в форме письменной речи. Устная форма официально-деловой речи – выступления, доклады и др. Официально-деловой стиль обслуживает официальные и очень важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, учреждениями, организациями, между личностью и обществом; человек находится в сфере действия официально-деловой речи от рождения до смерти.

6. Особенности официально-делового стиля

Содержание, выражаемое официально-деловым стилем, должно исключать двусмысленность, разночтения.

Официально-деловой стиль характеризуется определенным более или менее ограниченным кругом тем. Эти особенности способствовали закреплению в нем традиционных устоявшихся средств языкового выражения и выработке определенных форм и приемов построения речи.

7. Характеристика официально-делового стиля:

– высокая регламентированность речи (определенный запас средств выражения и способов их построения);

– официальность (строгость изложения; употребление слов обычно в своих прямых значениях, отсутствие образности, как правило, и редкое употребление тропов);

– безличность (официально-деловая речь избегает конкретного и личного).

8. Речевые жанры, структура официально-делового стиля

Два подстиля: официально-документальный, обиходно-деловой.

Язык дипломатии – своя система терминов (международных)

Правила дипломатической вежливости выработали формы начала и особенно концовок различного рода дипломатических приемов.

Для синтаксиса языка дипломатии характерны развернутые предложения, периоды с разветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными оборотами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выражениями.

Часто предложения состоят из отрезков, каждый из которых выражает законченную мысль, оформлен в виде абзаца, но не отделен от других точкой, а входит формально в структуру одного предложения.

Язык законов

1. Язык законов – это официальный язык, язык государственной власти, на котором она говорит с населением. Язык законов требует точности. Недопустимы двусмысленности, неточности, инотолкования. Главное – конкретность выражения мысли.

2. Язык законов требует обобщенности выражения.

Законодатель стремится к наибольшему обобщению, избегая частностей и деталей.

3. Для языка законов характерны:

– полное отсутствие индивидуализации речи;

– стандартность изложения, так как закон обращается не к конкретному, отдельному человеку, а ко всем людям или группам людей. Поэтому язык законов абстрагируется от индивидуальных речевых особенностей людей и требует известной стереотипности изложения.

4. Выразительность языка законов.

Стандартность, обобщенность и безличность языка законов не исключают его выразительности, которая заключается не в образности, не в словесных украшениях, а в полном соответствии языковых средств задачам, назначению речи в сжатых и точных формулировках мыслей.

5. Служебная переписка или промышленная корреспонденция относится к обиходно-деловой разновидности официально-делового стиля. Язык деловых писем, вообще служебных документов специфичен. Норма делового письма – краткость и точность.

Многословие, языковые излишества – самый большой стилистический недостаток языка деловой переписки.

6. Деловые бумаги, к которым относятся расписка, доверенность, заявление, автобиография, справка, удостоверение, протокол, докладная записка, письменный отчет о работе и т. д. следует писать коротко и ясно.

Сложноподчиненные предложения с большим количеством придаточных в документе неуместны, требуется пользоваться короткими бессоюзными предложениями. Союзы и союзные слова, которые обладают оттенком предположительности, условия, должны быть заменены словами, звучащими определенно, конкретно. Необходимо устранить все названия действий или явлений, дублирующих друг друга.

7. Схема составления деловых бумаг.

Деловые бумаги составляют по определенной схеме. Каждую новую мысль следует начинать с абзаца. Все слова пишутся полностью, за исключением принятых сокращений.

8. Вывод.

Официально-деловой (деловой) стиль письменной речи – один из важных стилей русского литературного языка, который играет большую роль в жизни общества. Он официален, строг, по-своему выразителен. Подлинная официально-деловая речь не имеет и не должна иметь ничего общего с канцеляритом.

С п р а в к а

Канцелярит может характеризоваться следующими признаками:

– обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить русскими словами;

– нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже – родительном, так что уже нельзя понять, что к чему относится и о чем идет речь;

– вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжелыми, громоздкими;

– вытеснение глагола, т. е. движения, действия, причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным), а значит – застойность, неподвижность. Из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву;

– тяжелый путаный строй фразы, невразумительность. Несчетные придаточные предложения, вдвойне тяжеловесные и неестественные в разговорной речи;

– серость, однообразие, стертость, штамп.