Технічні правила переносу
Технічні правила переносу такі:
не можна в одному рядку залишати ініціали, а в наступний переносити прізвища;
не треба відривати під час переносу назви посад, звань від прізвища (зав., гол. інж., проф., доц., д-р мед. наук);
не дозволяється розривати буквосполучення йо, ьо; сполучення букв дз, дж – якщо вони передають на письмі злиті звуки (африкати); односкладові префікси (воз-, під-, об-) і частку-префікс най-, ініціальні абревіатури (АПН України, ДКУ, УМІ, ЧДУ, УПА), комбіновані абревіатури (БелАЗ, КамАЗ);
не розриваються умовні скорочення на зразок вид-во, т-во, і т. д., і т. ін.;
не можна розривати числа; знак номера і число (№235, 14 520, 1 млн 400 тис., 1 955); граматичні закінчення, зв’язані з цифрами через дефіс (8-й, 1-му, 7-м);
не переносяться в наступний рядок знак переносу, дефіс, апостроф, розділові знаки (крім тире).
У ділових паперах рекомендується уникати переносів, але це не звільняє від обов’язку дотримуватись естетики словорозташування (є чимало способів уникнути порушення).
З метою економії часу й текстової площі у тексті слова можна записувати скорочено, але скорочення повинно записуватись так, щоб не допустити двозначності чи непорозуміння; скорочення проводяться або за прийнятими традицією правилами, або усікається така частина слова, без якої слово не перестане бути зрозумілим кожному, хто читатиме текст.
Правила скорочування слів
Окрім скорочень, що вживаються в усній і писемній формах мовлення, в діловому спілкуванні існують скорочення, призначені для зорового сприйняття – графічні й текстові. Такі скорочення не є словами, їх використовують лише на письмі. Зазвичай, це скорочення, позначені малими буквами. За написанням графічні скорочення є декількох типів:
крапкові (ім., див., с., м.);
дефісні (ін-т, р-н, б-ка);
зі скісною рискою (а/c, в/с, в/ч);
нульові – на позначення фізичних, метричних величин, грошових одиниць тощо після цифр (20 хв, 5 кг, 300 грн);
комбіновані (пд.-зах., пн.-сх.).
Варто запам’ятати такі загальноприйняті скорочення:
кг – кілограм, г – грам, см – сантиметр, дм – дециметр, мм – міліметр, га – гектар, р-н – район (пишемо після географічної назви), п. – пан, ц – центнер, год. – година, сек. – секунда (одиниця виміру скорочується після числових назв), хв – хвилина, зав. – завідувач, в. о. – виконуючий обов’язки, с. – сторінка, пор. – порівняй, напр. – наприклад, |
т – тонна, м – метр, рр. – роки, ц. р. – цього року, с. – село, м. – місто, смт – селище міського типу, обл. – область, акад. – академік, проф. – професор, доц. – доцент, ін. – інші, і т. ін. – і таке інше, і т. д. – і так далі, ст. – століття, гл. – глава, Х. – Харків, К. – Київ, і под. – і подібне, вид. – видання. |
Усі скорочення слів мусять бути загальноприйнятими і зрозумілими, зафіксованими в державних стандартах і словниках. Не бажано перевантажувати текст графічними скороченнями.
Є такі правила користування скороченнями:
слово має закінчуватися на приголосну (за невеликими винятками – о. – острів, отець; А – ампер);
слово має мати запас стійкості, щоб сприйматися однозначно (мед., філос., філол.);
не можна скорочувати в тексті ключових слів;
написання скорочень має бути уніфікованим у межах тексту.
Ініціальні скорочення на зразок Ів., Андр., Вас., Олекс. (Олександр чи Олексій) і подібні неправильні. Якщо перед прізвищем є назва вченого ступеня, звання, посади, професії, то після цієї назви пишемо прізвище, а потім ініціали (проф. Сидоренко М.М.), без таких назв ініціали записуються перед прізвищем (В.В.Бойко). Але у списках (журнали, учнівські зошити), де діє алфавітний принцип, на першому місці пишуть прізвище.
Поштові відправлення (листи, бандеролі) підписуть у лівому верхньому куті таким чином:
Яценюк Василь Петрович (у Н. в.)
вул. Шевченка, 20,
с. Ганів
Коломийський р-н (у Н. в.)
Івано-Франківська обл. (у Н. в.)
(індекс) Україна.
Адресу одержувача записують у правому нижньому куті конверта так:
Михайленко Наталії Іванівні (у Д. в.)
вул. Шевченка (у Р. в.), 22, кв. 36,
м. Чернівці (у Н. в.),
(індекс) Україна.
Над адресою зазначають вид і спосіб пересилання: з доправленням додому; з повідомленням про вручення; вручити особисто; рекомендована бандероль; до запитання; цінний / цінна на 50 (п’ятдесят) грн.
Питання для самоконтролю.
1. Велика літера у власних назвах.
2. Відмінювання прізвищ, імен і по батькові.
3. Особливості написання прізвищ, імен та по батькові.
4. Правила передачі по-українськи російських прізвищ.
5. Написання географічних назв.
6. Особливості відмінювання географічних назв.
7. Технічні правила переносу.
8. Правила скорочування слів.
9. Правила запису поштової адреси.
Література.
