Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0. ГВОЗДЕВ А.Н. Очерки по стилистике русского я...doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.67 Mб
Скачать

§ 428. 3) Особого внимания заслуживает управление при синонимических словах, обычно глаголах, в тех случаях, когда они требуют разных падежей, например:

а) Изучать математику – заниматься математикой.

б) Понимать что – отдавать себе отчет в чем.

в) Интересоваться чем – проявлять интерес к чему.

г) Быть недовольным чем – разочароваться в чем.

д) Делать выговор кому за что – упрекать кого в чем.

е) Извещать кого – сообщать кому.

Это приводит к нередким в устной речи контаминациям двух подобных оборотов; так, вместо Коснулся проекта иногда можно услышать коснулся о проекте под влиянием говорил, сообщил, рассказал о проекте. За пролетариатом принадлежит будущее вместо пролетариату, под влиянием: Будущее за пролетариатом.

Подобные ошибки нередки у учащихся, особенно при книжных, отвлеченных словах, которые им редко встречаются:

а) Серафимович больше описывает о массе (под влиянием рассказывает, говорит).

б) Но бывают этим рады (под влиянием довольны).

в) Тут они начинают думать к организованной борьбе (под влиянием готовиться).

г) Я этим не успокоился (под влиянием не удовлетворился).

д) Она не была уверена в свои силы (под влиянием не верила).

е) Блок чужд был от рабочего класса (под влиянием далек).

ж) Прислушиваться в отдаленный рокочущий шум (под влиянием вслушиваться).

Иногда такие ошибки проникают в печать:

Техника требует во все больших и больших количествах твердые и прочные камни (вместо твердых и прочных камней).

Исправление подобных ошибок может производиться двумя способами: 1) сохранить управляющее слово и заменить падеж (описывает массу), 2) оставить падеж и подыскать синоним, требующий этого падежа (сообщает, пишет, говорит о массе). Полезно демонстрировать учащимся обе эти возможности и разъяснять причину, вызвавшую ошибку.

§ 429. 4) Следует наблюдать за управлением при двух словах, обычно глаголах. Если оба глагола требуют одного падежа, то управляемый падеж обычно употребляется один раз (переносит и укладывает дрова; надо оскоблить и разрезать свеклу ножом). Если же они требуют разных падежей, то необходимо при одном глаголе употребить существительное, а при другом местоимение: Он смеялся над мальчиком и дразнил его; Дочь обожала отца и восторгалась им; Человека сразу ошеломили, ему раздавили этим блеском сознание, изгнали из него мысль и сделали личность куском толпы (Горький, Царство скуки); Хочется вырвать из рук музыканта самую большую медную трубу и дуть в нее всей силой груди, долго, громко, страшно... (там же); Многочисленные насекомые садились на блестящую смолу и тонули в ней (Ферсман, Рассказы о самоцветах).

Ошибки выражаются в употреблении одного падежа к обоим глаголам: Организация и управление трестом. Следует: Организация треста и управление им.

Мы ценим и вчитываемся в Тураевские характеристики отдельных памятников или даже порою мимоходом брошенные слова (ценим характеристики и вчитываемся в них).

В аналогичное положение попал и не вполне справился Герцен в переводе из Гофмана (не вполне справился с ним).

У учащихся такие ошибки нередки: Управляющий и разные приказчики обманывали и воровали у него из-под носу.

Было там при мне землетрясение, от которого я напугалась и уехала домой.

§ 430. 5) Необходимо следить, чтобы не было допущено омонимических выражений. Они бывают тогда, когда совпадают формы разных падежей или один падеж имеет разное значение. Так: Девочка несколько раз перечитала письмо матери (от матери или к матери?); Чтение Симонова продолжалось более часа (читал Симонов или читали его произведения?).

Правда, нередко контекст обезвреживает омонимию подобных конструкций, но это бывает далеко не всегда, и необходимо следить, не вызывает ли употребленный оборот другого понимания.

Родительный падеж у существительных имеет ряд разных значений, и в некоторых случаях оказывается возможным понять его по-разному; например, это бывает тогда, когда родительный падеж подчинен отглагольному существительному, при котором может быть: 1) обозначение действующего лица и 2) обозначение объекта. Так, фраза Обвинение врача было необоснованным может значить, что врач был обвинителем или обвиняемым. Преследование тигра окончилось ничем соответствует двум оборотам: Тигр преследовал безрезультатно и Тигра преследовали безрезультатно; также: Предупреждение начальника было своевременно; Защита товарища помогла выяснить все обстоятельства происшествия.

В связи с совпадением форм родительного и дательного падежей у существительных 3-го склонения, а также у существительных 1-го склонения на -ия оказываются омонимичными такие обороты, как: Огласите ответ комиссии (ответ со стороны комиссии; ответ в адрес комиссии); Помощь дивизии пришла вовремя (чья помощь? – дивизии, как полка; помощь кому? – дивизии, как полку); Казалось, конца этой повести не будет (повести – родительный падеж или дательный падеж?).

Двоякое понимание допускает заголовок афиши: Показ молодежи (показ молодых дарований; показ молодым зрителям). Изредка могут вызывать двоякое понимание омонимичные формы винительного и предложного падежей слов среднего рода с окончанием -е : Самолеты летят на взморье (куда или где?); Прием, заявлений в училище живописи продолжается (в училище – винительный падеж или предложный?).

Довольно часто разное значение в однородных синтаксических сочетаниях имеют формы творительного падежа. Так, а) при страдательной конструкции возможен творительный действующего лица: написано учеником, и орудия: написано карандашом (см. § 422); поэтому, например, Ров вырыт экскаватором может быть понято как "экскаватор вырыл ров" и "ров вырыли экскаватором"; б) при той же страдательной конструкции возможен творительный действующего лица: накормлен матерью, и лица, в роли которого выступает обозначенное подлежащим лицо: Иванов выбран делегатом, поэтому Я послан уполномоченным может значить "Меня послал уполномоченный" и "Я послан в качестве уполномоченного" или: Девочка одета цыганкой = "Девочка одета в цыганский костюм" и "Девочку одела цыганка"; в) при некоторых глаголах возможен творительный объекта и времени. Строки Тютчева: Еще в полях белеет снег, а воды уж весной шумят – можно понять как "шумят о весне, шумом возвещают весну" и "шумят с наступлением весны".

§ 431. Изредка встречаются омонимы управления и согласования, обусловленные тем, что в сочетании двух слов или: 1) подчиненное слово имеет такую форму, что она может быть понята как согласованный или как управляемый член предложения; например, в словосочетании сестра Валерия слово Валерия может быть согласованным именительным падежом и в таком случае обозначает имя сестры, но может быть и управляемым родительным падежом от имени брата – Валерий, или 2) каждое из входящих в словосочетание слов может выступать то как подчиняющее, то как подчиненное, например: в словосочетании родные тетки слово родные может иметь значение "родственники", и в таком случае ему подчинен родительный падеж единственного числа от слова тетка, или же тетки – именительный падеж множественного числа, и тогда родные – согласованное с ним прилагательное. Примерами двусмысленных фраз могут быть такие:

Во фразе Рабочие бригады выполнили план подлежащим может быть рабочие, и в этом случае бригады – родительный падеж единственного числа или подлежащее – бригады и тогда рабочие – согласованное с ним определение.

Что показывают данные обследования? (данные в значении материалы или данные = эти).

Ученица Сергеева сыграла полонез (ученица по фамилии Сергеева или ученица преподавателя Сергеева).

Сравним у Пушкина:

Все, все, что гибелью грозит,

Для сердца смертного таит

Неизъяснимы наслажденья...

Очевидно, смертного имеет значение человека, но по грамматической форме его можно понять и как согласованное прилагательное человеческого.

§ 432. 6) При характеристике особенностей синтаксиса интеллектуальной речи указывалось, что цепь родительных падежей характерна для научной речи (§ 316), в то же время их скопление затрудняет понимание, и поэтому желательно следить за тем, чтобы по возможности сокращать такую цепь, применяя другие синтаксические конструкции.

Пешковский приводит такую, созданную в целях эксперимента фразу, в которой нелегко разобраться: Дом племянника жены кучера брата доктора.

Нелегко понять и такую журнальную фразу, приведенную в книге К. И. Былинского "Основы и техника литературной правки": В связи с вопросом необходимости увеличения продолжительности действия аппарата лаборатории спасательного дела МНИИ, нами был поставлен ряд опытов..., в которой цепь родительных падежей состоит из восьми звеньев.

Несомненно, в целях комизма Л. Н. Толстой дает нарочито трудное для понимания сочетание восьми родительных падежей:

Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса ("Война и мир").

Скопление других падежей еще более нетерпимо. Так, уже два творительных мешают один другому, например: Тротуар посыпан песком дворником; Будучи одарен природою талантом, я требую обратить на меня исключительное внимание (пример А. М. Горького в статье "О начинающих писателях").

С другой стороны, сказалось пренебрежительное отношение к слову вообще и к его сценическому звучанию, характерное для периода увлечения нашими театрами "левого фронта" биомеханикой, физкультурой и движением (предисловие Вл. Филиппова к книге Г. Винокура "Русское сценическое произношение", 1948, стр. 3).

Колчак и Деникин признавались этим письмом главными и единственными серьезными врагами Советской республики (Федин, Необыкновенное лето). Лучше: В этом письме или: Это письмо признавало Колчака и Деникина главными и единственно серьезными врагами Советской республики 1.

1 Значительное число указаний о колеблющихся и трудных случаях управления дает статья проф. К. И. Былинского "Некоторые случаи управления в современном литературном языке" ("Русский язык в школе", 1939, № 5—6, стр. 66—74), о затруднительных случаях согласования его же статья "Особые случаи согласования определения с существительным в современном литературном языке" ("Русский язык в школе", 1939, № 3, стр. 12—19).