Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0. ГВОЗДЕВ А.Н. Очерки по стилистике русского я...doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.67 Mб
Скачать

§ 51. 2) Лексика, характеризующая античный мир, в частности:

а) древнюю Грецию: ареопаг, архонт, илот, акрополь, амфора, сатир, нектар, амброзия;

б) древний Рим:

патриции, плебеи, консул, триумвират;

форум, сенат, легион, когорта;

пенаты, календы, сатурналии, фавн, вакханка.

3) Лексика, характеризующая средневековье:

сюзерен, вассал, рыцарь, паладин, колоны, трубадур, миннезингер, командор, оруженосец, копьеносец, ландскнехт, корсар, корвет, аркебуза, мушкетер.

§ 52. Лексика, характеризующая быт разных народов. В художественных произведениях, рисующих жизнь различных народов, в целях воспроизведения своеобразия изображаемого быта используется ряд названий, обозначающих характерные черты национального быта. Этим создается так называемый местный колорит, однородный с историческим колоритом, который нередко с ним сочетается и его дополняет. Этот пласт слов, численно незначительный, имеет ограниченное применение, но как часть пассивного словарного фонда составляет устойчивый элемент литературного языка. Большинство этих слов вошло через посредство литературы XIX в. и отражает старый быт отдельных народов.

Вот несколько примеров слов этого рода:

1. Украина: запорожцы, гетман, кошевой атаман;

батько, жинка, парубок, кобзарь, чумак;

бандура, гай, левада, гребля, барвинок 2.

2. Кавказ: джигит, абрек, кунак, уздень, хаджи;

аул, сакля, арба, чинара;

бешмет, чекмень, шальвары;

чурек, чихиръ.

3. Англия: мистер, миссис, мисс, джентльмен, леди, милорд;

лидер, билль, палата общин;

гинея, шиллинг, фунт стерлингов;

спич, бридж, коттедж.

4. Италия: синьор, синьорина, чичероне, гондола, тарантелла, карнавал, полишинель, арлекин.

5. Испания: дон, донна, тореадор, пикадор, гитана, мантилья, кастаньеты, качуча, гверилъя.

6. Турция (Восток): султан, визирь, янычары, башибузук, гяур;

аллах, коран, мечеть, минарет, муэдзин.

7. Китай: кули, мандарин, богдыхан, пагода, джонка.

8. Япония: самураи, гейша, тайфун.

§ 53. Особняком в этом разряде слов, связанных с разными историческими эпохами, стоят две значительные группы слов, характеризующие социальные отношения дореволюционной России, с одной стороны, и советской эпохи – с другой; они и получили названия 1) дореволюционных слов и 2) новых, или советизмов.

Группа дореволюционных слов включает названия социальных положений, званий, должностей, бытовых отношений, понятий, употребительных в дореволюционной России и отмененных или вышедших из употребления в результате Великой Октябрьской социалистической революции. Вследствие этого слова такого рода, обозначая черты чуждого нам быта, прежде всего становятся архаизмами, для употребления которых в повседневной речи не представляется поводов; они по преимуществу встречаются в художественных произведениях, рисующих дореволюционное прошлое (Чехов, Горький). Для молодых поколений, выросших после Октября, значение некоторых из них становится неясным. В то же время, так как обозначаемые ими чуждые социальные явления сметены Октябрьской революцией, некоторые слова этого рода получили ярко выраженную отрицательную окраску. Этим объясняется то, что они иногда используются в переносном значении для резко отрицательной характеристики, разоблачающей наличие пережитков старого у отдельных лиц. Например, чиновником называют того, кто формально, бездушно относится к людям, к работе.

Слова-архаизмы:

помещик, дворянин, заводчик, фабрикант, барин, коммерсант, купец, лавочник, приказчик, кабатчик;

жандарм, полицейский, городовой, урядник, губернатор, полицеймейстер, исправник;

лакей, прислуга, кухарка, горничная, половой;

имение, святки, великий пост.

§ 54. Новые слова, или советизмы, представляют собой новообразования советской эпохи, вызванные к жизни возникновением нового, социалистического производства, социалистической культуры, новой морали. Характеризуя новые отношения, они и приобретают особый оттенок современности, передового, революционного, советского, в противоположность старому, дореволюционному и буржуазному в капиталистических странах. Ряд этих слов получил широкое распространение во многих языках, и они стали интернациональными (советы, большевик и т. д.). Их яркая связь с нашей эпохой социалистического строительства создает полную недопустимость их использования для обозначения явлений других эпох (капитализма, феодализма). Когда в ученических сочинениях, вследствие недостаточного кругозора учащихся, встречаются подобные лексические ошибки, они представляют собой грубый анахронизм, например: Беликов запугал весь педколлектив или Чиновники, приняв Хлестакова за ревизора, боялись чистки.

Слова этого разряда, будучи наименованиями новых понятий, получают широчайшее употребление в разных стилях речи и по широте своего использования приближаются к пласту общеупотребительных слов, отличаясь от него только тем, что они, как указывалось, неприложимы для обозначения явлений чуждого социального строя. В связи с тем, что они одинаково употребляются и в книжной, и в разговорной речи, их рассмотрение среди разновидностей книжной речи условно.

Сюда относятся:

советы, советский, марксизм, ленинизм, пролетарский, ленинец, партиец, выдвиженец, декрет, декретировать, национализация, бесклассовый;

колхоз, колхозник, бригада, трудодни, посевная кампания;

комсомол, комсорг, пионер, звено, сбор;

планирование, пятилетка, квартальный план, перевыполнение, досрочный, соцсоревнование, ударничество, стахановцы, многостаночник, стотысячник;

культфронт, культпоход, шефствовать, кружковец, юннат, вуз, физмат, литфак, отличник;

курортник, путевка, курсовка;

самокритика, переподготовка, партучеба, сигнализировать, включиться, завышать.

§ 55. Лексика с эмоциональной окраской. В пределах широкой группы литературно-книжных слов этот разряд характеризует разные виды экспрессивной речи. Они обычно имеют соответствия в общеупотребительных словах, свободных от экспрессивной окраски. Одни группы служат для выражения положительной оценки, другие – для отрицательной. В другой широкой "группе слов разговорно-бытовой речи" также имеются разряды экспрессивно окрашенных слов, но характер этой окраски иной (об этом ниже, § 66—78).

Разновидности положительной оценки создают: