- •От редактора
- •Предисловие к первому изданию
- •Предисловие ко второму изданию
- •О важности общенародного языка и его нормах
- •Стилистика и ее задачи
- •Отношение стилистики к общенародному языку
- •§ 4. Характеризуя задачи стилистики, необходимо остановиться на ее отношении к общенародному (литературному) языку.
- •О стилях литературного языка
- •О стилистическом эксперименте
- •Об объеме и структуре стилистики
- •§ 23. Наконец, следует коснуться вопроса об объеме и расположении материала в стилистике.
- •§ 28. Изложение тех или иных специальных вопросов требует терминированной речи. Систематический курс той или иной научной дисциплины обычно дает и определение употребляемых терминов.
- •Синонимы
- •§ 32. Расхождения синонимов в значении не всегда легко формулировать, но некоторые из них обнаруживаются вполне отчетливо и охватывают значительные группы синонимов. Сюда относятся:
- •§ 34. Понимание синонимов иногда расширяют в двух направлениях: во-первых, к ним причисляют идиомы, во-вторых, к ним относят метафоры (и метонимии) художественной речи.
- •Антонимы
- •§ 36. Особое место в лексике занимают антонимы, слова с противоположным значением: свет – тьма, высокий – низкий, перегонять – отставать, победа – поражение, правда – ложь.
- •Омонимы, паронимы
- •Стилистические пласты словаря
- •§ 40. В тесной связи с синонимикой стоит вопрос о стилистических пластах слов, имеющихся в русском литературном языке.
- •Общеупотребительные слова
- •Слова со специфическим употреблением а. Литературно-книжные слова 1
- •§ 51. 2) Лексика, характеризующая античный мир, в частности:
- •§ 56. Умеренно-книжные слова.
- •§ 57. Торжественные слова.
- •§ 58. Риторические слова.
- •§ 59. Поэтические слова.
- •§ 60. "Свежие" слова.
- •§ 61. Народно-поэтические слова.
- •§ 62. Книжно-неодобрительные слова.
- •§ 63. Архаически-шутливые слова.
- •§ 65. Публицистическая лексика с отрицательной эмоциональной окраской.
- •Б. Разговорно-бытовые слова
- •§ 66. В этот разряд входят слова, характерные для обиходной речи, вне деловых, официальных отношений, обычно в обращении к лицам, с которыми говорящий считает возможным беседовать запросто.
- •§ 67. Разговорные слова.
- •§ 68. Фамильярно-ласкательные слова.
- •§ 69. Иронически-ласкательные слова.
- •§ 70. Иронические слова.
- •§ 71. Фамильярно-грубоватые слова.
- •§ 72. Интеллигентско-просторечные слова.
- •§ 73. Неодобрительные слова.
- •§ 74. Просторечные слова.
- •§ 75. Вульгарные слова.
- •§ 76. Слова воровского жаргона.
- •§ 77. Простонародные слова.
- •§ 78. Диалектные слова.
- •Идиоматика идиомы, фразеология
- •§ 82. 2) Особый оттенок сказочности сохраняет фольклорная идиоматика, заимствованная из произведений устной народной словесности, в первую очередь воспроизводящая привычные формулы сказок:
- •§ 84. 4) Комически-архаическая идиоматика по большей части представляет переосмысленные и иронически сниженные выражения религиозных текстов. Лежащие в их основе образы теперь, разумеется, забыты:
- •§ 87. 7) Острым политическим содержанием насыщена употребляемая в советской публицистике фразеология (краткие и меткие образы и оценки).
- •§ 88. 8) Риторическая фразеология, носящая характер торжественности и приподнятости с налетом архаичности:
- •О речевых штампах
- •§ 90. С использованием фразеологии связан ряд стилистических недочетов; к ним относятся злоупотребления трафаретами речи.
- •Об иноязычных словах, архаизмах, славянизмах, неологизмах
- •Архаизмы
- •§ 105. 2) Наоборот, другая группа создает впечатление смешной устарелости, старомодности и употребляется иронически и в целях пародии (см. § 63, 64, частью 62):
- •Славянизмы
- •Неологизмы
- •§ 116. 4) Выше отмечался (см. § 65) особый характер (их резкая отрицательная окраска) заимствований, служащих названиями чуждых нашему строю явлений, как фашисты, гестаповцы, вермахт.
- •Переносное значение слов. Метафора, метонимия
- •§ 119. Общепризнанным приемом выразительности речи является употребление слов в переносном значении. Основные разновидности переносного значения – метафора и метонимия.
- •О связи морфологических явлений с отдельными стилями речи
- •§ 131. Ряд других явлений характеризует книжную речь вообще (а не только строго деловую речь), к тому же они менее отчетливо связаны с ней, иногда употребляясь и за ее пределами. Сюда можно отнести:
- •§ 132. Книжной речи, имеющей деловой характер, противостоит разговорная речь. Для нее характерна известная непринужденность, отсутствие специальных забот об ее точности.
- •§ 136. Ряд суффиксов с менее ярко выраженной ласкательностью имеет более широкое распространение; таковы, например, суффиксы:
- •Существительное
- •§ 139. Возможность выбирать слова разного рода – мужского и женского – относится к обозначению лиц женского пола по их профессии, занятию, должности и т. Д.
- •Число существительных
- •§ 144. 3) Множественное число, обычно у существительных с отвлеченным значением, употребляется для обозначения длительности, повторяемости, например: холода, морозы, жары, ветры, дожди, времена.
- •§ 145. 4) У слов с вещественным значением множественное число обозначает большое количество: воды, пески, овсы, ржи, камыши, солончаки.
- •Собирательность
- •Одушевленность
- •Синонимика падежных конструкций
- •§ 156. 5) Творительный, дательный с предлогом по, предложный с предлогами в, на для обозначения времени. Эти конструкции во многом аналогичны рассмотренным обозначениям пространства.
- •Прилагательное
- •§ 159. 1) Родительный падеж, обозначающий лицо или предмет, которому принадлежит предмет, или то или иное свойство:
- •§ 160. 2) Родительный падеж с предлогом из, обозначающий материал, из которого сделан предмет:
- •§ 161. 3) Родительный падеж с предлогом для, обозначающий назначение:
- •§ 162. 4) Родительный падеж с предлогом от:
- •§ 163. 5) Родительный падеж с предлогом из, обозначающим происхождение предмета:
- •§ 164. 6) Винительный с предлогом на, обозначающий охватываемый промежуток времени:
- •§ 165. 7) Родительный падеж с прилагательным, служащий для качественной характеристики:
- •§ 166. Характеризуя соотношение прилагательных и существительных, следует также отметить случаи, когда прилагательное заменяется существительным с качественной семантикой:
- •Использование притяжательных прилагательных
- •Семантика степеней сравнения и их употребление в стилях речи
- •Местоимение
- •Местоимение и контекст
- •Экспрессивные и семантические оттенки личных местоимений
- •§ 203. Рядом с противопоставлением мы – вы следует отметить аналогичное использование притяжательных местоимений наш, ваш.
- •§ 205. Говорящий иногда обозначает себя местоимениями 2-го и 3-го лица, что обусловлено особым отношением к себе.
- •§ 212. 2) Местоимение себя и частица ся.
- •§ 213. 3) Синонимика определительных местоимений каждый, всякий, любой.
- •§ 214. 4) Синонимика неопределенных местоимений кое-что, что-то, что-нибудь, что-либо, нечто.
- •§ 215. 5) Синонимика местоимений этот – данный, такой – известный, некоторый – определенный.
- •§ 216. 6) Синонимика отрицательных местоимений никого, ничего, некого, нечего.
- •Обозначение действий говорящего
- •Обозначение действий собеседника
- •§ 227. Обозначение действий собеседника менее разнообразно, чем действий 1-го лица.
- •§ 228. Дополнительные обозначения действий 2-го лица по большей части имеют ограниченное употребление.
- •Обозначение действий 3-го лица
- •Времена глаголов
- •Прошедшее время
- •§ 235. Отнесенность действий к прошедшему времени, т. Е. Указание на то, что оно имело место в действительности, выражается в основном формами прошедшего времени обоих видов.
- •§ 236. Синонимичным к такому прошедшему несовершенного вида выступает настоящее историческое (praesens historicum).
- •§ 239. Разновидностями прошедшего совершенного вида, характерными для разговорной речи, являются следующие образования:
- •Будущее время
- •§ 251. Наконец, при посредстве контекста будущие действия может обозначать и такое междометное прошедшее, как бух, толк, со своим обычным оттенком мгновенности и экспрессии:
- •Наклонения
- •Выражение просьб и приказов
- •§ 254. Ряд оттенков, ограничивающих такое широкое использование 2-го лица повелительного наклонения, вносит употребление местоимения и частиц.
- •Выражение желательности действий
- •Выражение необходимости действия
- •§ 271. К модальным значениям относится выражение необходимости и неизбежности действия.
- •Выражение возможности действия при известных условиях
- •Синонимика форм разных видов
- •§ 281. V. Несколько особняком стоит употребление форм несовершенного и совершенного вида в побудительных предложениях с отрицанием.
- •Причастие
- •§ 285. 1) Действительные причастия настоящего времени и прилагательные с тем же корнем:
- •§ 286. 2) Причастия настоящего времени действительного залога (а также возвратные) и прилагательные с суффиксом -учий, -ючий, -ачий, -ячий, являющиеся по происхождению древнерусскими причастиями:
- •§ 287. 3) Действительное причастие настоящего времени (обычно с отрицанием) и прилагательное, совпадающее со страдательным причастием настоящего времени с отрицательной приставкой не-:
- •§ 288. 4) Страдательные причастия настоящего времени (обычно с отрицанием) и прилагательные с приставкой не- и суффиксом -имый:
- •§ 289. 5) Действительные причастия прошедшего времени и прилагательные, образовавшиеся из причастий с суффиксом -лый:
- •§ 290. 6) Дальше по значению от причастий бесприставочные прилагательные на -лый, не имеющие вполне соответствующих им причастий; для них имеются только более далекие причастия с приставками:
- •§ 291. 7) Страдательные причастия прошедшего времени и прилагательные, которые образовались из этих причастий; обычно первые с приставками, а вторые без приставок:
- •§ 292. 8) Действительные и страдательные причастия и омонимичные с ними прилагательные, образовавшиеся из этих причастий:
- •Деепричастие
- •§ 294. Как и причастие, деепричастие распространено в книжной речи и не характерно для бытовой разговорной речи.
- •Элементы синтаксиса научной речи
- •§ 318. Литературно-обработанный синтаксис характеризуется особой заботой об упорядочении, приведении к равновесию, симметрии разных синтаксических единиц.
- •§ 321. 2) Эпифора (концовка) состоит, в противоположность анафоре, в том, что соседние предложения оканчиваются одним словом. Это также усиливает значение повторяющегося конечного слова.
- •§ 327. 8) Градация дает перечень все более усиливающихся образов и создает впечатление нарастания выразительности:
- •§ 328. 9) Упорядоченное перечисление группирует (попарно) однородные члены:
- •§ 329. 10) Риторический вопрос используется для эмоционального выражения категорического утверждения:
- •§ 330. 11) Вопрос и ответ для сосредоточивания внимания и подчеркивания:
- •§ 331. 12) Период с ритмом одинаково построенных предложений придает стройность ряду объединяемых положений (подробнее о периоде § 670—677).
- •§ 339. Следующий ряд явлений характеризует неполную грамматическую оформленность предложений, наличие отступлений от синтаксических связей внутри предложения, обязательных в книжной речи.
- •§ 349. Характерной чертой разговорного синтаксиса является архаический параллелизм форм вместо имеющегося в таких случаях подчинения одного слова другому:
- •§ 351. Значительное количество особых синтаксических конструкций разговорного стиля речи связано с употреблением особых форм, чуждых книжной речи. Вот несколько примеров.
- •Повествовательные, вопросительные, побудительные, восклицательные предложения
- •§ 355. Отрицательные предложения указывают на отсутствие в действительности связи между понятиями.
- •§ 363. 2) В связи с тем что естественно протекающие размышления развертываются в форме диалога, они часто выражаются в художественных произведениях в виде возникающих перед персонажем вопросов:
- •§ 365. 4) Главным образом в научной речи вопросы используются для сосредоточения внимания читателя на известном положении (см. Также § 330).
- •§ 366. 5) Особо стоит риторический вопрос, представляющий собой категорическое, обычно эмоционально окрашенное утверждение, только имеющее грамматическую форму вопроса (см. Также § 329).
- •Полные и неполные предложения
- •§ 374. В монологической речи неполные предложения широко распространены, например, в дружеской переписке. Они и придают ей живость и непринужденность речи.
- •§ 376. В очень ограниченных пределах пропуск отдельных членов предложения встречается и в научной речи, когда такой пропуск не вызывает затруднений в понимании, например:
- •§ 378. 1) В качестве особых функций неполных предложений укажу такие. Пропуск глаголов создает оттенок быстроты, напряженности действий:
- •§ 379. 2) Намеренное недоговаривание предложений создает впечатление полной ясности недосказанного, а также нежелания договаривать что-либо неприятное.
- •Односоставные предложения
- •Сказуемое и синонимика выражения сказуемого
- •Согласование сказуемого с подлежащим
- •§ 412. И в других случаях, где употребляется множественное число (а единственное возможно), имеется оттенок некоторой самостоятельности, обособленности отдельных лиц и предметов:
- •§ 416. В ученических работах ошибки, состоящие в нарушении согласования при собирательных существительных, многочисленны и требуют исправления:
- •§ 417. 3) При составном подлежащем, состоящем из именительного падежа в сопровождении творительного с предлогом с употребительно и множественное, и единственное число.
- •§ 418. 4) Сказуемое, выраженное повелительным наклонением, при подлежащем множественного числа вы может стоять в единственном числе. Это создает оттенок просторечности:
- •Действительный и страдательный обороты
- •§ 421. К синтаксическим синонимам, связанным с различиями грамматической структуры главных членов предложения, относятся действительный (активный) и страдательный (пассивный) обороты.
- •Управление
- •§ 426. Двойное управление свойственно ряду отдельных глаголов. В таком случае каждая конструкция передает свои оттенки значения. Вот несколько примеров:
- •§ 428. 3) Особого внимания заслуживает управление при синонимических словах, обычно глаголах, в тех случаях, когда они требуют разных падежей, например:
- •Однородные члены предложения
- •§ 434. Из функций однородных членов на первом месте следует рассмотреть их использование для выражения всякого рода классификаций. С этой стороны к ним предъявляются чисто логические требования:
- •§ 438. Отсутствие полноты перечисления выражается однородными членами без союзов: Она сидит на краю оврага, разостлала платок, разложила на нем хлеб, огурцы, репу, яблоки (Горький, в людях).
- •Соединительная связь
- •§ 443. Повторный союз и подчеркивает однородные члены, а также создает экспрессивную окраску:
- •§ 444. Повторяющийся союз ни – ни создает аналогичное усиление в предложениях с отрицанием:
- •Противительные отношения
- •§ 451. 3) Союз да в противительном значении встречается редко и имеет разговорный характер: Мал золотник, да дорог; Она шьет хорошо, да медленно.
- •§ 453. 5) Союз пусть выражает те же уступительные отношения, еще с добавлением ограничения: Этот опыт—несомненное достижение, пусть не полное; Пусть не все, а большинство вполне усвоило материал.
- •Разделительные отношения
- •§ 461. 1) Наиболее распространенным и обычным разделительным союзом является или, который употребляется одиночно и повторно:
- •§ 463. 3) Повторяющийся союз то—то обозначает ряд реально осуществляющихся действий, которые совершаются попеременно, – когда совершается одно, то не совершаются остальные:
- •§ 464. 4) Отношения, близкие к союзам то – то, выражает повторяющееся наречие где, указывающее на спорадичность распределения в пространстве:
- •§ 468. Значительно различается, в зависимости от стиля речи, употребление обобщающих слов при однородных членах.
- •Обособление
- •§ 470. Но прежде чем перейти к этой синонимике обособленных и необособленных членов, следует коснуться одного общего вопроса.
- •Синонимика обособленных и необособленных членов предложения
- •§ 473. 3) С экспрессивным и эмоциональным оттенком связано обособление двух прилагательных, стоящих после существительного; в строго деловой речи такой необычный порядок слов не употребляется:
- •§ 480. 10) В художественной речи обособляются и одиночные обстоятельства и дополнения, чтобы выделить их как яркую деталь:
- •Синонимика обособленных членов и придаточных предложений
- •§ 482. 1) Причастный оборот очень близок по значению к определительному предложению с который: Мальчик, сидевший у окна, встал – Мальчик, который сидел у окна, встал.
- •§ 484. Замена придаточных предложений причастными оборотами ограничена рядом условий:
- •Сложное предложение различия в использовании простых и сложных предложений
- •Использование сложносочиненных и сложноподчиненных предложений в разных стилях речи
- •Союзные и бессоюзные сложные предложения
- •§ 505. Рассмотрим несколько типов бессоюзных предложений, имеющих синонимические соответствия в союзных предложениях.
- •§ 507. 3) Предложения, выражающие причину, синонимичны предложениям с союзами потому что, так как.
- •§ 513. 7) Временные предложения допускают замену союзными предложениями с союзом когда. Они выражают то последовательность, то одновременность действий.
- •Сложносочиненные предложения
- •§ 516. Соединительные отношения различаются между собой тем, во-первых, насколько тесно связаны отдельные предложения и, во-вторых, насколько они однородны между собой.
- •§ 525. Союзы и, да, да и характерны для разговорной и художественной речи; сочетания а также, при этом, к тому же связаны с деловой речью:
- •Противительные отношения
- •§ 526. Сложносочиненные предложения, объединяющие предложения с противительными отношениями, выражают противопоставление, контраст между двумя положениями, в связи с чем эти предложения двучленны.
- •Разделительные отношения
- •Сложноподчиненные предложения
- •Дополнительные предложения
- •§ 548. Дополнительные предложения имеют ряд оттенков, получающих выражение в употребляемых в них союзах и союзных словах.
- •§ 549. 2) Союз будто и будто бы, указывает на предположение, на неуверенность автора в сообщаемом факте; нередко сообщаемое передается со слов других лиц:
- •§ 550. 3) Союз что, сопровождаемый частицей якобы, указывает на недостоверность или ложность того или иного сообщения:
- •§ 552. 5) Частица ли придает оттенок неуверенности в исполнимости действия, выражаемого придаточным предложением, или сомнения в его реальности:
- •§ 553. 6) Частица ли в сочетании с разделительным союзом или, а также один этот союз подчиняют разделительные предложения и выражают колебания в определении объекта:
- •§ 557. 3) Союзное слово как подчеркивает характер осуществления действия:
- •Определительные предложения
- •Временные предложения
- •§ 587. 3) С союзом пока совпадают по значению союзы покуда и покамест; первый имеет разговорный оттенок, второй —архаический:
- •§ 605. 2) Союз ежели имеет архаический и простонародный характер и нередко употреблялся для социальной характеристики действующих лиц:
- •Уступительные предложения
- •§ 624. В предложениях первой группы некоторые различия вносятся союзами хотя; несмотря на то, что; пусть; пускай; даром, что.
- •Предложения причины
- •§ 649. Предложения цели, выражающие цель, назначение действий, имеют незначительные различия в связи с употребляемыми союзами.
- •§ 656. Помимо этого типа предложений, следствие выражается и другими синтаксическими конструкциями.
- •Относительные предложения
- •Предложения образа действия
- •§ 670. Особую разновидность сложного предложения представляет период, учение о котором разрабатывалось еще в античное время, а у нас по преимуществу в риториках и грамматиках XVIII и XIX вв.
- •§ 672. 1) Период с условными придаточными предложениями:
- •§ 674. 3) Период с временными придаточными предложениями:
- •§ 675. 4) Период с уступительными предложениями:
- •§ 676. 5) Период, первая часть которого представляет предложение с однородными членами, выражающее развернутое конкретным перечнем общее положение, а вторая – его обобщающую оценку:
- •§ 677. 6) Период, первую часть которого представляют деепричастные обороты:
- •Чужая речь
- •Прямая речь
- •Косвенная речь
- •§ 683. Как видно из примеров, переработка прямой речи в данный вид косвенной речи вызывает следующие изменения:
- •§ 688. Наконец, несколько замечаний об ошибках в чужой речи.
- •Приложение
- •"Порядка десяти тысяч" об одной проблеме стилистики 1
- •Об одной разновидности относительного употребления будущего времени 1
- •„Порядка десяти тысяч“1
Об одной разновидности относительного употребления будущего времени 1
А. М. Пешковский, давая перечень важнейших случаев замены времен в русском языке, приводит и употребление будущего вместо прошедшего и так характеризует этот вид замены:
"4. Будущее вместо прошедшего для изображения прошедших фактов как будущих по отношению к другим прошедшим, представленным как настоящие:
Вырвет старый Тарас седой клок из своей чуприны и проклянет день и час, в который породил на позор такого сына (Гоголь).
Шиллер и Гете станут в центре его симпатии лишь позже... (о Жуковском – акад. А. Н. Веселовский, В. А. Жуковский).
Встречается только в литературе и преимущественно в биографиях. Оно тоже "живописное" и опирается целиком на настоящее живописное. В плане прошедшего могут устанавливаться те же три точки зрения, что и в общем плане. Если определенные прошедшие факты образно утверждены в сознании как настоящие, то предшествующие им должны представляться прошедшими, а следующие за ними – будущими" 2.
Обычно в общих курсах современного русского языка нет даже упоминания об использовании форм будущего времени вместо прошедшего. Оно не рассматривается, например, в академической "Грамматике русского языка", в курсе лекций "Современный русский язык. Морфология" (изд. МГУ, 1952).
Цель настоящей статьи обратить внимание на недостаточно развернутую своеобразную функцию форм будущего времени и дополнить яркую характеристику, данную ей А. М. Пешковским.
Рассмотрим несколько относящихся сюда примеров.
Очень широко используется такая форма будущего в "Русском лесе" Л. Леонова, в лекции Вихрова, посвященной роли леса в русской истории. В этой лекции, выдержанной в приподнятом стиле, развертывается ряд картин, рисующих отношение к лесу в разные эпохи, при этом широко используется сопоставление (и противопоставление) с тем отношением к лесу, которое наблюдалось в более поздние эпохи; в этих случаях и используется будущее время. Оно служит выражением того, что эти более поздние события рассматриваются с точки зрения более ранних, с которыми они сопоставляются. Во всех случаях будущее время может быть заменено прошедшим. Например:
Итак, лес кормил, одевал, грел нас, русских... Со временем, когда из материнского вулкана Азии, пополам с суховеями и саранчой, хлынет на Русь раскаленная человеческая лава, лес встанет первой преградой на ее пути. Не было у нас иного заслона от бесчинных кровопроливцев, по слову летописца, кроме воли народа к обороне да непроходимой чащи лесной, служившей западнею для врага. Там, на рубежах лесостепи, подымутся начальные сооружения древнерусской фортификации – набитые землею и обшитые лафетной тесницей террасы, из-за которых так удобно целиться в осатанелую, гарцующую на коне мишень, – затекшие смолой надолбы за рвами, ладные острожки и детинцы, что с начала четырнадцатого века станут зваться кремлями, и, наконец, доныне сохранившиеся засеки – раскинутая на сотни километров цепь великолепных дубрав с положенными навзничь деревьями впереди, грозными волноломами для наступающей конницы.
Здесь вполне допустимы такие замены: Со временем, когда... хлынула на Русь... человеческая лава, лес встал первой преградой на ее пути... На рубежах лесостепи поднялись начальные сооружения древнерусской фортификации... ладные острожки и детинцы, что с начала четырнадцатого века стали зваться кремлями...
Такие замены форм будущего времени формами прошедшего, во-первых, приводят к тому, что последующие события перестают рассматриваться с точки зрения предыдущих, в связи с чем, во-вторых, их сопоставление оказывается выраженным менее отчетливо, в-третьих, понижается изобразительность речи.
В следующем примере о событии, с которым ведется сопоставление, сообщается в прошедшем времени, но чаще (как на это указывает А. М. Пешковский) оно обозначается настоящим историческим, что свидетельствует о принадлежности этого будущего к изобразительным средствам языка, о его "живописности", по выражению Пешковского.
Павел попытается вернуться к петровским строгостям, и тогда снова перед государством встанет неотложная задача лесоустройства. А пока – морские офицеры рыщут по губерниям для выявления годных лесов, но неутешительны их поиски, чем и следует объяснить такую чрезвычайную в России меру, как последовавший затем отказ от лесного экспорта. Но уже Александр снова снимает этот запрет для поправки обескровленного казначейства. Лес поступает в распоряжение тогдашнего министра финансов, а это все равно, что отдать коровушку в опеку тигру, чтоб доил ее с любовью и бережением. Отныне лес становится сказочным неразменным рублем; точно так же, как в начале века, им затыкаются бреши государственного бюджета, в конце, когда из помещичьей экономики выпадает крепостной, с растяжными жилами раб, лесом начнут латать дворянские мундиры.
Обычно в форме будущего времени в таких случаях фигурируют глаголы совершенного вида, что и естественно, так как им свойственна большая конкретность, но в этой роли могут употребляться и глаголы несовершенного вида, например в приведенном примере – начнут латать, в следующем примере – начнет поглощать:
Когда строительство флота в Азове начнет поглощать вековые дубравы по реке Воронежу и ближайшим приречным местностям, дуб встанет под личную защиту Петра как неприкосновенный фонд адмиралтейства. Вместе с дубом заповедными породами объявлены ясень и клен, вяз и лиственница, а впоследствии и корабельная сосна.
В приведенных случаях глаголы несовершенного вида, являющиеся носителями лексического значения, употреблены в сочетании с начинательным глаголом совершенного вида, близким к связке (начнут латать, начнет поглощать), и это может вызвать сомнение в возможности употребления в данной функции глаголов несовершенного вида. Но в приводимых ниже примерах (из И. Новикова) встречаются типичные формы будущего времени: будет поминаться, будут писаться, будет следовать.
Рассматриваемое будущее, исходным моментом для употребления которого служит не момент речи, а отношение ко времени совершения того или иного события прошлого, примыкает к относительному употреблению времен, при этом оно служит для выражения сопоставления событий в прошлом, и поэтому его можно назвать (для отличия от других разновидностей относительного употребления времен) будущим сопоставительным.
Приведенные А. М. Пешковским примеры извлечены из повествований исторического характера: художественного ("Тарас Буль-ба") и биографического (исследование А. П. Веселовского о Жуковском). Этим приемом пользуется С. Н. Дурылин в своей книге "Нестеров-портретист" (1949). Характеризуя портрет Яшвиль, С. Н. Дурылин пишет: В лице Яшвиль явны все те черты, которые художник через двадцать лет передаст подробно в литературном портрете (стр. 46). Ср.: передал подробно...
Портрет [дочери] 1905 года отразил тревогу отца за жизнь дочери... Однако это не портрет больной девушки. Такой портрет Нестеров напишет много лет спустя и там покажет, как он решает подобную задачу, если поставит ее себе (стр. 49). Ср.: Такой портрет Нестеров написал много лет спустя...
Но и в повествованиях биографического характера далеко не всегда используется такое будущее. Его употребление является особенностью стиля отдельных авторов. У других авторов нередко встречаются такие отрывки повествования, в которых легко было бы воспользоваться будущим сопоставительным, но употребляется прошедшее или настоящее историческое. Рассмотрение таких случаев помогает выяснению особенностей будущего сопоставительного. Рассмотрим несколько примеров из книги М. Алпатова "Александр Иванов" (т. 1, 1956).
Исключение трех профессоров было одним из первых, но далеко не последним проявлением николаевского самодурства по отношению к Академии. Тот самый Егоров, которого в семье Ивановых подозревали в соучастии в этом деле, через несколько лет сам стал жертвой такого же произвола (стр. 56). Ср.: ...через несколько лет сам станет жертвой такого же произвола.
Квартал, где жили русские художники, находился в северной части Рима... Первое время Иванов устроился в доме на улице папы Сикста. Позднее он перебрался ближе к Тибру, на чердак знаменитого палаццо Боргезе (стр. 58). Ср.: Позднее он переберется ближе к Тибру...
Видимо, в Риме на первых порах он [Иванов] несколько потерялся, воображение отказалось ему служить, он даже утратил кое-что из своих прежних достижений. Впрочем, это состояние растерянности продолжалось недолго: он вскоре нашел себя и, обогащенный новыми впечатлениями, двинулся вперед (стр. 94). Ср.: ...он вскоре найдет себя и ... двинется вперед.
В первые годы пребывания в Италии Иванов не перестает размышлять о том новом, что открылось ему ... уже в эти годы он испытывает потребность, не доверяя слепому художническому чутью, выработать себе ясные понятия и представления...
Последующие годы показали, что многое из этих планов было всего лишь несбыточной мечтой молодого художника (стр. 94). Ср.: Последующие годы покажут, что многое из этих планов было всего лишь несбыточной мечтой молодого художника.
Во всех приведенных примерах повествуется о разновременных фактах; последующие увязаны с предыдущими по содержанию, их разъединенность по времени с первыми получает выражение в лексических средствах: через несколько лет, позднее, вскоре, последующие годы. Эти же средства указывают и на сопоставление разновременных фактов. Но, в отличие от конструкций с будущим временем, в этих случаях нет выражения того, что исходным пунктом для определения времени последующих служат предыдущие факты; и те и другие рассматриваются в одном временном плане.
Как отмечалось, для рассматриваемого будущего характерно сопоставление, и такое сопоставление может быть направлено не только на события прошлого, различающиеся по своей давности. Сопоставление может вестись и на других основаниях.
Так, И. Новиков в своей статье "Слово о полку Игореве и его автор" ("Писатель и его творчество", М., 1956) прибегает к этому приему для сопоставления картин и образов "Слова", которые приведены в разных частях поэмы. В то же время характерно, что для связи сопоставляемых явлений обычно употребляются временные указания: позже, дальше, вскоре.
Рассматриваемое относительное будущее появляется в описании предполагаемых размышлений автора "Слова" о замысле и стиле поэмы, о соотношении разных ее элементов.
Замечательно, что новые размышления эти существенно разнятся от начальных размышлений на ту же самую тему. Правда, автор дает и еще раз образ Бояна-певца, но одна замечательная строка: "Рища в тропу Трояню" указывает на гораздо более широкий круг авторских раздумий. Самый путь их похода был в ту Троянскую землю, которая будет поминаться и дальше, на тот дальний юго-восток, омываемый морем, который неразрывно связан с воспоминаниями о троянских же сечах. Вскоре он вспомнит и их – на самом поле битвы, но пока возникают они лишь в поэтическом свете: Боян в свое время дерзал ступать по следам Гомера – следуя его именно поэтической манере, известной под названием тропов. Автор "Слова" и приводит при этом дивные образцы этих поворотов переносных значений. И причем здесь был бы любой "исторический" Троян?
Позже, когда будут писаться эти строки поэмы, автору вспомнится, что перед ним рисовались уже конкретные образы идущей в поход русской рати (соколы), и образы бегущих к Дону стадами. половцев (галки), и как прикидывал мысленно манеру Бояна, и как в нем возникала некая мелодия на свой собственный лад, согласно с обещанием, данным самому себе: начать песнь былями "сего времени". Конечно, собственный этот запев получил окончательное свое оформление уже позже, когда поэма слагалась вся в целом.
И дальше в поэме будет ряд "отступлений", но уже характера исторического (стр. 78-79).
Вот еще примеры сопоставлений образов, приведенных в разных частях "Слова". Описывается по "Слову" начало похода: Поход начался. Уже слухи о движении русской рати широко проникают, по-видимому, через лазутчиков, в половецкие земли... И как распуганные лебеди бегут не готовые пока еще к битве половцы... Этот скрип половецких телег, напоминающий распуганных лебедей, слишком хорошо станет знаком автору позже, когда он будет следовать в плен (стр. 80). Отметив, что "образ Девы-Обиды и раскрытие образа возникают не сразу", и приведя отрывок "Слова", относящийся к этому образу, И. Новиков пишет: Позже, в страстном призыве Святослава к единению всех князей для отпора врагу, мы еще раз услышим слово "обида", но уже снова в конкретном горячем кличе... (стр. 84).
Все указанные формы будущего сопоставительного допускают замену настоящим историческим. Так: ...которая поминается и дальше...; Вскоре он вспоминает и их...; Позже... автору вспоминается...; Этот скрип половецких телег... оказывается хорошо знакомым автору позже...; Позже... мы еще раз слышим слово "обида"... Как видно, при такой замене сопоставление получает выражение только лексически (дальше, вскоре, позже). Замена прошедшим невозможна, так как исходные сообщения сопоставления даны в настоящем историческом.
На этих примерах можно также видеть то отличие, которое существует между этим относительным будущим и относительным будущим, употребляемым в придаточных предложениях, которое опирается на время главного предложения и может выражать действия и события, осуществляющиеся после или одновременно с действиями или событиями главного предложения. Последнее, т. е. выражение одновременности действий главного и придаточного предложений, наблюдается при двух ограничениях: во-первых, в главном употребляется будущее время; во-вторых, в придаточном используется глагол несовершенного вида. Такие случаи и встретились в приведенных выше примерах в виде сложноподчиненных временных предложений: Позже, когда будут писаться эти строки поэмы, автору вспомнится...; Этот скрип половецких телег... слишком хорошо станет знаком автору позже, когда он будет следовать в плен. Для выражения одновременности в придаточном употребляется то же время, что и в главном. Ср.: Позже, когда писались эти строки поэмы, автору вспомнилось...
Сопоставление может вестись при рассказе описательного характера, причем привлекаемые для сопоставления факты, о которых будет сообщено впоследствии, выступают как будущие; для их обозначения и используется будущее сопоставительное. И эта разновидность относительного будущего допускает замену настоящим (прошедшее здесь неуместно, так как все повествование ведется в форме настоящего времени). Этот прием встречается в книге Н. Н. Михайлова "Земля русская" (1947), где широко используются изобразительные средства языка. Город [Ярославль] стоит на правом берегу. В Волге уже здесь чувствуется та могучая сила, которая полностью развернется ниже, за Горьким (стр. 82). Ср.: ...которая полностью развертывается ниже, за Горьким.
Рассказывая о кустарных производствах районов Владимирской области, Н. Н. Михайлов пишет: Кустари не только пряли и ткали. Они шили обувь, мастерили всякую утварь, плели рогожи, вытачивали из дерева посуду и игрушки. О высоком искусстве русских кустарей вам расскажет известное село Палех (в шестидесяти километрох от Иванова). Здешние кустари расписывают художественные табакерки, шкатулки и фарфор, готовят рисунки для тканей, иллюстрируют книги (ср. 85). Ср.: О высоком искусстве русских кустарей вам рассказывает известное село Палех...
План Москвы похож на модель планетной системы, где Солнце – Кремль. План похож на срез древесного ствола. Все это говорит вам, что город не строился по заранее обдуманному плану, как, скажем, Петербург, а рос сам собой, постепенно наращивая все новые и новые кольца. О том же скажет вам и своенравная, замысловатая вязь московских переулков (стр. 14). Ср.: О том же говорит вам и ... вязь московских переулков.
Вы давно уже оставили за собой Москву и ее ближайшие окрестности. Чем больше вы будете удаляться от города, тем все более сельским будет становиться окружающий пейзаж (стр. 75). Ср.: Чем больше вы удаляетесь от города, тем все более сельским становится окружающий пейзаж.
Подобное же использование будущего сопоставительного имеется в следующем отрывке, где формы будущего времени указывают лишь на то, что сопоставляемые факты будут описаны позже – в будущем по отношению к делаемому замечанию; будущее в этих случаях обозначает лишь то, что выражается формулами "как будет дальше видно", "как будет показано ниже". Что касается сопоставляемых в данном примере разновидностей предложений, то они не отличаются от ранее описанных: Это – наиболее простой (по имеющимся грамматическим средствам) тип интонационно-отрицательных предложений. В последующих разновидностях таких предложений круг грамматических средств значительно расширится: помимо интонации появятся специальные эмоционально-отрицательные частицы и особые лексико-грамматические конструкции (рукопись диссертации Е. М. Кубарева). И здесь возможно употребление настоящего: круг грамматических средств значительно расширяется, появляются… эмоционально-отрицательные частицы...
Подытожим сделанные наблюдения.
1. Рассматриваемое будущее является разновидностью будущего относительного, так как исходным пунктом для его употребления служит не момент речи, а соотношение по времени с сопоставляемым фактом, событием,явлением. Среди других разновидностей относительного употребления времен данное будущее выделяется тем, что определяющий его употребление исходный пункт выражен в другом самостоятельном предложении, тогда как обычно относительные времена опираются на формы времени в том же предложении (например, время деепричастий или придаточных предложений).
2. Такое будущее относительное получает выражение в формах как совершенного, так и несовершенного вида; последнее важно отметить в связи с тем, что аналитические формы будущего несовершенного обычно не употребляются вместо прошедшего.
3. Рассматриваемое будущее в основном употребляется для обозначения прошедших действий; при заменах оно соотносительно или с формами прошедшего времени, или с формами настоящего исторического. Не вполне ясна формулировка А. М. Пешковского: "будущее вместо прошедшего". Так как он дальше указывает, что будущее "опирается целиком на настоящее живописное", то выражение "будущее вместо прошедшего" едва ли следует понимать в том смысле, что это будущее всегда заменяется прошедшим.
4. Значение такого будущего прежде всего заключается в сопоставлении двух фактов, различающихся по времени; будущим и обозначается последующий из двух сопоставляемых фактов; обычно его более позднее осуществление отмечается лексическими средствами (потом, позже, впоследствии и т. д.). Но при сопоставлении, выраженном только лексически, когда оба сопоставляемых факта обозначаются прошедшим временем (или настоящим историческим), они располагаются в одном временном плане. Специфической особенностью сопоставления с использованием будущего времени служит представление сопоставляемых фактов в двух временных планах, они противополагаются по времени – последующий, обозначаемый будущим, изображается как предстоящий; при этом исходным пунктом для такого представления, как указывалось, служит время совершения первого факта. В одних случаях, когда исходный факт обозначается настоящим историческим, он, по выражению А. М. Пешковскосо, "представляется как настоящее" и создается противопоставление настоящего и будущего. Когда же исходный факт обозначен прошедшим временем, противополагаются прошедшее и будущее. Кроме того, как указывалось, в описательных произведениях исходным пунктом может выступать не время совершения первого факта, а время сообщения о нем и будущее обозначает лишь предстоящее сообщение.
Эту разновидность будущего относительного и можно обозначить как будущее сопоставительное.
5. Будущее сопоставительное принадлежит к экспрессивным средствам языка. По выражению А. М. Пешковского, "оно тоже живописное". Оно допускает замену прошедшим временем (с лишением экспрессии) или настоящим историческим (с принадлежащей ему экспрессией).
6. Употребление будущего сопоставительного, в связи с его экспрессивностью, жанрово ограничено. Будущее сопоставительное не только не встречается в стилях деловой речи, но и не находит места во многих разновидностях художественной речи. Условием для его применения служит рассказ о прошлом с элементами изобразительности (в котором широко используется настоящее историческое), рассказ, прерываемый сопоставлением изображаемых фактов с более поздними. Это не только художественное повествование исторического характера, в том числе и художественная "биография", как это отмечено А. М. Пешковским, но и расширительно-художественное описание с сопоставлением изображаемого с последующим (аналогично сопоставлению хронологически более раннего с более поздним).
7. Даже в этих жанрах будущее сопоставительное встречается редко и представляет отличительную черту языка произведений отдельных авторов.
1 Статья была опубликована в сб. "Вопросы культуры речи", вып. 3, 1961 г. 2 А.М.Пешковский, Русский синтаксис в научном освещении, иэд. 7, М., 1956, стр. 211.
