- •От редактора
- •Предисловие к первому изданию
- •Предисловие ко второму изданию
- •О важности общенародного языка и его нормах
- •Стилистика и ее задачи
- •Отношение стилистики к общенародному языку
- •§ 4. Характеризуя задачи стилистики, необходимо остановиться на ее отношении к общенародному (литературному) языку.
- •О стилях литературного языка
- •О стилистическом эксперименте
- •Об объеме и структуре стилистики
- •§ 23. Наконец, следует коснуться вопроса об объеме и расположении материала в стилистике.
- •§ 28. Изложение тех или иных специальных вопросов требует терминированной речи. Систематический курс той или иной научной дисциплины обычно дает и определение употребляемых терминов.
- •Синонимы
- •§ 32. Расхождения синонимов в значении не всегда легко формулировать, но некоторые из них обнаруживаются вполне отчетливо и охватывают значительные группы синонимов. Сюда относятся:
- •§ 34. Понимание синонимов иногда расширяют в двух направлениях: во-первых, к ним причисляют идиомы, во-вторых, к ним относят метафоры (и метонимии) художественной речи.
- •Антонимы
- •§ 36. Особое место в лексике занимают антонимы, слова с противоположным значением: свет – тьма, высокий – низкий, перегонять – отставать, победа – поражение, правда – ложь.
- •Омонимы, паронимы
- •Стилистические пласты словаря
- •§ 40. В тесной связи с синонимикой стоит вопрос о стилистических пластах слов, имеющихся в русском литературном языке.
- •Общеупотребительные слова
- •Слова со специфическим употреблением а. Литературно-книжные слова 1
- •§ 51. 2) Лексика, характеризующая античный мир, в частности:
- •§ 56. Умеренно-книжные слова.
- •§ 57. Торжественные слова.
- •§ 58. Риторические слова.
- •§ 59. Поэтические слова.
- •§ 60. "Свежие" слова.
- •§ 61. Народно-поэтические слова.
- •§ 62. Книжно-неодобрительные слова.
- •§ 63. Архаически-шутливые слова.
- •§ 65. Публицистическая лексика с отрицательной эмоциональной окраской.
- •Б. Разговорно-бытовые слова
- •§ 66. В этот разряд входят слова, характерные для обиходной речи, вне деловых, официальных отношений, обычно в обращении к лицам, с которыми говорящий считает возможным беседовать запросто.
- •§ 67. Разговорные слова.
- •§ 68. Фамильярно-ласкательные слова.
- •§ 69. Иронически-ласкательные слова.
- •§ 70. Иронические слова.
- •§ 71. Фамильярно-грубоватые слова.
- •§ 72. Интеллигентско-просторечные слова.
- •§ 73. Неодобрительные слова.
- •§ 74. Просторечные слова.
- •§ 75. Вульгарные слова.
- •§ 76. Слова воровского жаргона.
- •§ 77. Простонародные слова.
- •§ 78. Диалектные слова.
- •Идиоматика идиомы, фразеология
- •§ 82. 2) Особый оттенок сказочности сохраняет фольклорная идиоматика, заимствованная из произведений устной народной словесности, в первую очередь воспроизводящая привычные формулы сказок:
- •§ 84. 4) Комически-архаическая идиоматика по большей части представляет переосмысленные и иронически сниженные выражения религиозных текстов. Лежащие в их основе образы теперь, разумеется, забыты:
- •§ 87. 7) Острым политическим содержанием насыщена употребляемая в советской публицистике фразеология (краткие и меткие образы и оценки).
- •§ 88. 8) Риторическая фразеология, носящая характер торжественности и приподнятости с налетом архаичности:
- •О речевых штампах
- •§ 90. С использованием фразеологии связан ряд стилистических недочетов; к ним относятся злоупотребления трафаретами речи.
- •Об иноязычных словах, архаизмах, славянизмах, неологизмах
- •Архаизмы
- •§ 105. 2) Наоборот, другая группа создает впечатление смешной устарелости, старомодности и употребляется иронически и в целях пародии (см. § 63, 64, частью 62):
- •Славянизмы
- •Неологизмы
- •§ 116. 4) Выше отмечался (см. § 65) особый характер (их резкая отрицательная окраска) заимствований, служащих названиями чуждых нашему строю явлений, как фашисты, гестаповцы, вермахт.
- •Переносное значение слов. Метафора, метонимия
- •§ 119. Общепризнанным приемом выразительности речи является употребление слов в переносном значении. Основные разновидности переносного значения – метафора и метонимия.
- •О связи морфологических явлений с отдельными стилями речи
- •§ 131. Ряд других явлений характеризует книжную речь вообще (а не только строго деловую речь), к тому же они менее отчетливо связаны с ней, иногда употребляясь и за ее пределами. Сюда можно отнести:
- •§ 132. Книжной речи, имеющей деловой характер, противостоит разговорная речь. Для нее характерна известная непринужденность, отсутствие специальных забот об ее точности.
- •§ 136. Ряд суффиксов с менее ярко выраженной ласкательностью имеет более широкое распространение; таковы, например, суффиксы:
- •Существительное
- •§ 139. Возможность выбирать слова разного рода – мужского и женского – относится к обозначению лиц женского пола по их профессии, занятию, должности и т. Д.
- •Число существительных
- •§ 144. 3) Множественное число, обычно у существительных с отвлеченным значением, употребляется для обозначения длительности, повторяемости, например: холода, морозы, жары, ветры, дожди, времена.
- •§ 145. 4) У слов с вещественным значением множественное число обозначает большое количество: воды, пески, овсы, ржи, камыши, солончаки.
- •Собирательность
- •Одушевленность
- •Синонимика падежных конструкций
- •§ 156. 5) Творительный, дательный с предлогом по, предложный с предлогами в, на для обозначения времени. Эти конструкции во многом аналогичны рассмотренным обозначениям пространства.
- •Прилагательное
- •§ 159. 1) Родительный падеж, обозначающий лицо или предмет, которому принадлежит предмет, или то или иное свойство:
- •§ 160. 2) Родительный падеж с предлогом из, обозначающий материал, из которого сделан предмет:
- •§ 161. 3) Родительный падеж с предлогом для, обозначающий назначение:
- •§ 162. 4) Родительный падеж с предлогом от:
- •§ 163. 5) Родительный падеж с предлогом из, обозначающим происхождение предмета:
- •§ 164. 6) Винительный с предлогом на, обозначающий охватываемый промежуток времени:
- •§ 165. 7) Родительный падеж с прилагательным, служащий для качественной характеристики:
- •§ 166. Характеризуя соотношение прилагательных и существительных, следует также отметить случаи, когда прилагательное заменяется существительным с качественной семантикой:
- •Использование притяжательных прилагательных
- •Семантика степеней сравнения и их употребление в стилях речи
- •Местоимение
- •Местоимение и контекст
- •Экспрессивные и семантические оттенки личных местоимений
- •§ 203. Рядом с противопоставлением мы – вы следует отметить аналогичное использование притяжательных местоимений наш, ваш.
- •§ 205. Говорящий иногда обозначает себя местоимениями 2-го и 3-го лица, что обусловлено особым отношением к себе.
- •§ 212. 2) Местоимение себя и частица ся.
- •§ 213. 3) Синонимика определительных местоимений каждый, всякий, любой.
- •§ 214. 4) Синонимика неопределенных местоимений кое-что, что-то, что-нибудь, что-либо, нечто.
- •§ 215. 5) Синонимика местоимений этот – данный, такой – известный, некоторый – определенный.
- •§ 216. 6) Синонимика отрицательных местоимений никого, ничего, некого, нечего.
- •Обозначение действий говорящего
- •Обозначение действий собеседника
- •§ 227. Обозначение действий собеседника менее разнообразно, чем действий 1-го лица.
- •§ 228. Дополнительные обозначения действий 2-го лица по большей части имеют ограниченное употребление.
- •Обозначение действий 3-го лица
- •Времена глаголов
- •Прошедшее время
- •§ 235. Отнесенность действий к прошедшему времени, т. Е. Указание на то, что оно имело место в действительности, выражается в основном формами прошедшего времени обоих видов.
- •§ 236. Синонимичным к такому прошедшему несовершенного вида выступает настоящее историческое (praesens historicum).
- •§ 239. Разновидностями прошедшего совершенного вида, характерными для разговорной речи, являются следующие образования:
- •Будущее время
- •§ 251. Наконец, при посредстве контекста будущие действия может обозначать и такое междометное прошедшее, как бух, толк, со своим обычным оттенком мгновенности и экспрессии:
- •Наклонения
- •Выражение просьб и приказов
- •§ 254. Ряд оттенков, ограничивающих такое широкое использование 2-го лица повелительного наклонения, вносит употребление местоимения и частиц.
- •Выражение желательности действий
- •Выражение необходимости действия
- •§ 271. К модальным значениям относится выражение необходимости и неизбежности действия.
- •Выражение возможности действия при известных условиях
- •Синонимика форм разных видов
- •§ 281. V. Несколько особняком стоит употребление форм несовершенного и совершенного вида в побудительных предложениях с отрицанием.
- •Причастие
- •§ 285. 1) Действительные причастия настоящего времени и прилагательные с тем же корнем:
- •§ 286. 2) Причастия настоящего времени действительного залога (а также возвратные) и прилагательные с суффиксом -учий, -ючий, -ачий, -ячий, являющиеся по происхождению древнерусскими причастиями:
- •§ 287. 3) Действительное причастие настоящего времени (обычно с отрицанием) и прилагательное, совпадающее со страдательным причастием настоящего времени с отрицательной приставкой не-:
- •§ 288. 4) Страдательные причастия настоящего времени (обычно с отрицанием) и прилагательные с приставкой не- и суффиксом -имый:
- •§ 289. 5) Действительные причастия прошедшего времени и прилагательные, образовавшиеся из причастий с суффиксом -лый:
- •§ 290. 6) Дальше по значению от причастий бесприставочные прилагательные на -лый, не имеющие вполне соответствующих им причастий; для них имеются только более далекие причастия с приставками:
- •§ 291. 7) Страдательные причастия прошедшего времени и прилагательные, которые образовались из этих причастий; обычно первые с приставками, а вторые без приставок:
- •§ 292. 8) Действительные и страдательные причастия и омонимичные с ними прилагательные, образовавшиеся из этих причастий:
- •Деепричастие
- •§ 294. Как и причастие, деепричастие распространено в книжной речи и не характерно для бытовой разговорной речи.
- •Элементы синтаксиса научной речи
- •§ 318. Литературно-обработанный синтаксис характеризуется особой заботой об упорядочении, приведении к равновесию, симметрии разных синтаксических единиц.
- •§ 321. 2) Эпифора (концовка) состоит, в противоположность анафоре, в том, что соседние предложения оканчиваются одним словом. Это также усиливает значение повторяющегося конечного слова.
- •§ 327. 8) Градация дает перечень все более усиливающихся образов и создает впечатление нарастания выразительности:
- •§ 328. 9) Упорядоченное перечисление группирует (попарно) однородные члены:
- •§ 329. 10) Риторический вопрос используется для эмоционального выражения категорического утверждения:
- •§ 330. 11) Вопрос и ответ для сосредоточивания внимания и подчеркивания:
- •§ 331. 12) Период с ритмом одинаково построенных предложений придает стройность ряду объединяемых положений (подробнее о периоде § 670—677).
- •§ 339. Следующий ряд явлений характеризует неполную грамматическую оформленность предложений, наличие отступлений от синтаксических связей внутри предложения, обязательных в книжной речи.
- •§ 349. Характерной чертой разговорного синтаксиса является архаический параллелизм форм вместо имеющегося в таких случаях подчинения одного слова другому:
- •§ 351. Значительное количество особых синтаксических конструкций разговорного стиля речи связано с употреблением особых форм, чуждых книжной речи. Вот несколько примеров.
- •Повествовательные, вопросительные, побудительные, восклицательные предложения
- •§ 355. Отрицательные предложения указывают на отсутствие в действительности связи между понятиями.
- •§ 363. 2) В связи с тем что естественно протекающие размышления развертываются в форме диалога, они часто выражаются в художественных произведениях в виде возникающих перед персонажем вопросов:
- •§ 365. 4) Главным образом в научной речи вопросы используются для сосредоточения внимания читателя на известном положении (см. Также § 330).
- •§ 366. 5) Особо стоит риторический вопрос, представляющий собой категорическое, обычно эмоционально окрашенное утверждение, только имеющее грамматическую форму вопроса (см. Также § 329).
- •Полные и неполные предложения
- •§ 374. В монологической речи неполные предложения широко распространены, например, в дружеской переписке. Они и придают ей живость и непринужденность речи.
- •§ 376. В очень ограниченных пределах пропуск отдельных членов предложения встречается и в научной речи, когда такой пропуск не вызывает затруднений в понимании, например:
- •§ 378. 1) В качестве особых функций неполных предложений укажу такие. Пропуск глаголов создает оттенок быстроты, напряженности действий:
- •§ 379. 2) Намеренное недоговаривание предложений создает впечатление полной ясности недосказанного, а также нежелания договаривать что-либо неприятное.
- •Односоставные предложения
- •Сказуемое и синонимика выражения сказуемого
- •Согласование сказуемого с подлежащим
- •§ 412. И в других случаях, где употребляется множественное число (а единственное возможно), имеется оттенок некоторой самостоятельности, обособленности отдельных лиц и предметов:
- •§ 416. В ученических работах ошибки, состоящие в нарушении согласования при собирательных существительных, многочисленны и требуют исправления:
- •§ 417. 3) При составном подлежащем, состоящем из именительного падежа в сопровождении творительного с предлогом с употребительно и множественное, и единственное число.
- •§ 418. 4) Сказуемое, выраженное повелительным наклонением, при подлежащем множественного числа вы может стоять в единственном числе. Это создает оттенок просторечности:
- •Действительный и страдательный обороты
- •§ 421. К синтаксическим синонимам, связанным с различиями грамматической структуры главных членов предложения, относятся действительный (активный) и страдательный (пассивный) обороты.
- •Управление
- •§ 426. Двойное управление свойственно ряду отдельных глаголов. В таком случае каждая конструкция передает свои оттенки значения. Вот несколько примеров:
- •§ 428. 3) Особого внимания заслуживает управление при синонимических словах, обычно глаголах, в тех случаях, когда они требуют разных падежей, например:
- •Однородные члены предложения
- •§ 434. Из функций однородных членов на первом месте следует рассмотреть их использование для выражения всякого рода классификаций. С этой стороны к ним предъявляются чисто логические требования:
- •§ 438. Отсутствие полноты перечисления выражается однородными членами без союзов: Она сидит на краю оврага, разостлала платок, разложила на нем хлеб, огурцы, репу, яблоки (Горький, в людях).
- •Соединительная связь
- •§ 443. Повторный союз и подчеркивает однородные члены, а также создает экспрессивную окраску:
- •§ 444. Повторяющийся союз ни – ни создает аналогичное усиление в предложениях с отрицанием:
- •Противительные отношения
- •§ 451. 3) Союз да в противительном значении встречается редко и имеет разговорный характер: Мал золотник, да дорог; Она шьет хорошо, да медленно.
- •§ 453. 5) Союз пусть выражает те же уступительные отношения, еще с добавлением ограничения: Этот опыт—несомненное достижение, пусть не полное; Пусть не все, а большинство вполне усвоило материал.
- •Разделительные отношения
- •§ 461. 1) Наиболее распространенным и обычным разделительным союзом является или, который употребляется одиночно и повторно:
- •§ 463. 3) Повторяющийся союз то—то обозначает ряд реально осуществляющихся действий, которые совершаются попеременно, – когда совершается одно, то не совершаются остальные:
- •§ 464. 4) Отношения, близкие к союзам то – то, выражает повторяющееся наречие где, указывающее на спорадичность распределения в пространстве:
- •§ 468. Значительно различается, в зависимости от стиля речи, употребление обобщающих слов при однородных членах.
- •Обособление
- •§ 470. Но прежде чем перейти к этой синонимике обособленных и необособленных членов, следует коснуться одного общего вопроса.
- •Синонимика обособленных и необособленных членов предложения
- •§ 473. 3) С экспрессивным и эмоциональным оттенком связано обособление двух прилагательных, стоящих после существительного; в строго деловой речи такой необычный порядок слов не употребляется:
- •§ 480. 10) В художественной речи обособляются и одиночные обстоятельства и дополнения, чтобы выделить их как яркую деталь:
- •Синонимика обособленных членов и придаточных предложений
- •§ 482. 1) Причастный оборот очень близок по значению к определительному предложению с который: Мальчик, сидевший у окна, встал – Мальчик, который сидел у окна, встал.
- •§ 484. Замена придаточных предложений причастными оборотами ограничена рядом условий:
- •Сложное предложение различия в использовании простых и сложных предложений
- •Использование сложносочиненных и сложноподчиненных предложений в разных стилях речи
- •Союзные и бессоюзные сложные предложения
- •§ 505. Рассмотрим несколько типов бессоюзных предложений, имеющих синонимические соответствия в союзных предложениях.
- •§ 507. 3) Предложения, выражающие причину, синонимичны предложениям с союзами потому что, так как.
- •§ 513. 7) Временные предложения допускают замену союзными предложениями с союзом когда. Они выражают то последовательность, то одновременность действий.
- •Сложносочиненные предложения
- •§ 516. Соединительные отношения различаются между собой тем, во-первых, насколько тесно связаны отдельные предложения и, во-вторых, насколько они однородны между собой.
- •§ 525. Союзы и, да, да и характерны для разговорной и художественной речи; сочетания а также, при этом, к тому же связаны с деловой речью:
- •Противительные отношения
- •§ 526. Сложносочиненные предложения, объединяющие предложения с противительными отношениями, выражают противопоставление, контраст между двумя положениями, в связи с чем эти предложения двучленны.
- •Разделительные отношения
- •Сложноподчиненные предложения
- •Дополнительные предложения
- •§ 548. Дополнительные предложения имеют ряд оттенков, получающих выражение в употребляемых в них союзах и союзных словах.
- •§ 549. 2) Союз будто и будто бы, указывает на предположение, на неуверенность автора в сообщаемом факте; нередко сообщаемое передается со слов других лиц:
- •§ 550. 3) Союз что, сопровождаемый частицей якобы, указывает на недостоверность или ложность того или иного сообщения:
- •§ 552. 5) Частица ли придает оттенок неуверенности в исполнимости действия, выражаемого придаточным предложением, или сомнения в его реальности:
- •§ 553. 6) Частица ли в сочетании с разделительным союзом или, а также один этот союз подчиняют разделительные предложения и выражают колебания в определении объекта:
- •§ 557. 3) Союзное слово как подчеркивает характер осуществления действия:
- •Определительные предложения
- •Временные предложения
- •§ 587. 3) С союзом пока совпадают по значению союзы покуда и покамест; первый имеет разговорный оттенок, второй —архаический:
- •§ 605. 2) Союз ежели имеет архаический и простонародный характер и нередко употреблялся для социальной характеристики действующих лиц:
- •Уступительные предложения
- •§ 624. В предложениях первой группы некоторые различия вносятся союзами хотя; несмотря на то, что; пусть; пускай; даром, что.
- •Предложения причины
- •§ 649. Предложения цели, выражающие цель, назначение действий, имеют незначительные различия в связи с употребляемыми союзами.
- •§ 656. Помимо этого типа предложений, следствие выражается и другими синтаксическими конструкциями.
- •Относительные предложения
- •Предложения образа действия
- •§ 670. Особую разновидность сложного предложения представляет период, учение о котором разрабатывалось еще в античное время, а у нас по преимуществу в риториках и грамматиках XVIII и XIX вв.
- •§ 672. 1) Период с условными придаточными предложениями:
- •§ 674. 3) Период с временными придаточными предложениями:
- •§ 675. 4) Период с уступительными предложениями:
- •§ 676. 5) Период, первая часть которого представляет предложение с однородными членами, выражающее развернутое конкретным перечнем общее положение, а вторая – его обобщающую оценку:
- •§ 677. 6) Период, первую часть которого представляют деепричастные обороты:
- •Чужая речь
- •Прямая речь
- •Косвенная речь
- •§ 683. Как видно из примеров, переработка прямой речи в данный вид косвенной речи вызывает следующие изменения:
- •§ 688. Наконец, несколько замечаний об ошибках в чужой речи.
- •Приложение
- •"Порядка десяти тысяч" об одной проблеме стилистики 1
- •Об одной разновидности относительного употребления будущего времени 1
- •„Порядка десяти тысяч“1
§ 587. 3) С союзом пока совпадают по значению союзы покуда и покамест; первый имеет разговорный оттенок, второй —архаический:
Рыхлая почва готова, сейте, покуда весна (Никитин); Покуда шли эти толки, помощник градоначальника не дремал (Салтыков-Щедрин); Покуда по сходням скатывали пушки на песок да возились с упряжками, – тучи угасли, и река слилась с потемневшими берегами (А.Н.Толстой, Хмурое утро).
Покамест он сидел, никто не замечал его огромного роста; Покамест слуги управлялись и возились, господин отправился в общую залу (Гоголь, Мертвые души).
§ 588. 4) Союз между тем как указывает на сопоставление двух суждений и на некоторую второстепенность действия придаточного предложения, а также его противопоставленность действию главного предложения. Кроме того, предложения с этим союзом носят книжный характер:
Дети купаются, между тем как руководитель зорко наблюдает за ними; Он бездельничает, между тем как все с увлечением работают.
§ 589. 5) Союз в то время как (книжный) выражает соотношение одновременных действий тогда, когда заключенное в нем указание времени – в то время – находится в главном предложении (после этого выражения на письме ставится запятая): В то время, как весь лагерь спит, дозоры следят за малейшим шорохом. Включение всего сочетания в придаточное предложение ослабляет соотношение по времени и усиливает противопоставление: В то время как весь лагерь спит, дозоры следят за малейшим шорохом. В отдельных случаях, как указывалось, соотношение по времени совсем стирается (§ 536).
§ 590. 6) Союз в то время, когда (книжный) может давать простые указания времени: В то время, когда жил Пушкин (сравним: "В пушкинскую эпоху"), использование электричества не было известно, или же присоединяет к нему оттенок противопоставления: В то время, когда успех исследования казался многим сомнительным, автор самоотверженным трудом создавал его.
§ 591. 7) Союз тогда как (книжный) очень слабо указывает на одновременность и главным образом выражает противопоставление: Все хохотали, тогда как рассказчик сохранял полную серьезность (сравним: "Когда рассказчик сохранял полную серьезность"); На солнце припекало, тогда как в тени было холодно.
О выражении предложениями с союзами между тем как, в то время как, тогда как противопоставления без указания на одновременность действий было сказано в разделе сложносочиненных предложений (§ 536, 537).
§ 592. Последовательность действий или событий главного или придаточного предложения имеет ряд соотношений. Значительное число конструкций служит для выражения того, что действие главного предложения следует за действием придаточного. Это выражается союзами когда, после того как, как, едва, еще не в сочетании с глаголами совершенного вида в придаточном предложении.
При таком следовании действия главного предложения за действием придаточного очень часто сообщение служит выражением связи обусловливающего явления и его следствия, но также выражает и простую последовательность действий или событий.
§ 593.. 1) Союз когда в сочетании с глаголом совершенного вида указывает, что действие главного наступает вслед за действием придаточного. Во многих случаях действие главного предложения является следствием действия придаточного, например:
Когда эта бомба упала, дверь в нашем укрытии так неистово затряслась, как будто ее изо всех сил дергал обезумевший от страха человек (В.Инбер, Почти три года); Когда она впервые продала птиц на сорок копеек, это очень удивило ее (Горький, Детство); Когда все стихло, мы вышли (В.Инбер, Почти три года); Когда я перенес такую манеру говорить на сцену, мои товарищи-артисты были удивлены происшедшей переменой в голосе, в дикции и новыми приемами выражать чувства и мысли (Станиславский, Работа актера над собой).
Но возможна и простая последовательность во времени действий, которые не обусловлены одно другим: Когда, я подошел к реке, мне повстречался старик; В штаб Сабуров и Масленников вернулись совсем поздно, когда стемнело (Симонов, Дни и ночи).
Наличие в главном предложении глагола несовершенного вида указывает на то, что завершение действия придаточного предложения совпадает с продолжением действия главного: Когда он [Вронский] вошел в ярко освещенную люстрами и бронзовыми газовыми рожками залу, шум еще продолжался (Толстой, Анна Каренина); Когда жена вышла, муж долго медлил, отыскивая глазами взгляда Анны и, видимо, желая ей поклониться (там же).
§ 594. 2) Союз после того, как с особой отчетливостью указывает, что действие главного следует за окончанием действия придаточного предложения: У вас необыкновенный талант, – сказала ей княгиня после того, как Варенька прекрасно спела первую пьесу (Л.Толстой, Анна Каренина); Если б я была мужчина, я бы не могла любить никого, после того как узнала вас (там же); После того как церемония была окончена, мне было приказано сначала выйти из комнаты, а потом вернуться... (Станиславский, Работа актера над собой).
§ 595. 3) Действие придаточного указывает предел, до которого продолжается действие главного предложения. Это выражается союзом пока в сочетаниях с глаголами совершенного вида; в главном нередко употребляется до поры, до тех пор, что подчеркивает, что действие главного предложения вплотную простиралось до самого начала действия придаточного предложения:
Лягу спать и шепчу стихи, закрыв глаза, пока не усну (Горький, Детство); Никита сидел на крыше до поры, пока на месте пожарища засверкала золотом груда углей, окружая черные колонны печных труб (Горький, Дело Артамоновых); Так с трудом находя слова, прерывая беседу длительными паузами, они говорили до поры, пока келейник принес самовар, душистый липовый мед и теплый хлеб (Горький, Дело Артамоновых); Пока новая манера не войдет в нас, нельзя считать прививаемое усвоенным (Станиславский).
§ 596. 4) Союз как указывает на быструю последовательность действия: В классе, как вошел учитель, наступила тишина; Да, я как домой вернулся, так надел фрак, – отвечал Вронский... (Л.Толстой, Анна Каренина).
В главном предложении может быть указание на быстроту следования действий словами тотчас, сейчас же: Растормаживание недеятельной фазы рефлекса происходило сейчас же, как пускался в ход посторонний раздражитель (И.П.Павлов).
Введением выражения с тех пор особенно четко отмечается начальный момент действия: Этот город [Новосибирск] начал расти с тех пор, как Сибирская железная дорога пересекла в этом месте другую водную дорогу – Обь (Михайлов, Земля русская).
§ 597. 5) Особенно быстрое наступление действия главного предложения за действием придаточного или вслед за его началом выражают союзы едва, лишь, только, лишь только, как только, чуть: Едва успел я накинуть бурку, как повалил снег (Лермонтов); Едва мы тронулись, начался обстрел (В.Инбер, Почти три года); Едва только раздались первые выстрелы, – ожила безлюдная степь, над которой уже смыкалась в далеких тучах щель заката (А.Н.Толстой, Хмурое утро); Чуть легкий ветерок подернет рябью воду, ты зашатаешься, начнешь слабеть (Крылов, Дуб и Трость); Как только кончился обед, Ася встала, сделала нам книксен... (Тургенев, Ася); Ася, точно нарочно, как только увидала меня, расхохоталась без всякого повода и, по своей привычке, тотчас убежала (там же); Николай покраснел, как только вошел в гостиную (Л.Толстой, Война и мир).
§ 598.. 6) Особый оттенок начала второго действия до окончания первого выражают предложения, первое из которых включает еще не, а второе как. Они получили название инверсивных, и до сих пор нет единства в понимании того, какое из них считать подчиненным: Еще суматоха не утихла, как на Смурого налетела дама в тальме, со столовой ложкой в руке (Горький, Детство); Я еще не успел кончить своего ответа, как мой Валентин завизжал пронзительным смехом (Гончаров).
При обозначениях времени в первом предложении дается указание на незначительность промежутка времени и на его незаконченность: Не прошло и десяти минут, как на конце площади показался тот, которого мы ожидали (Лермонтов); Мы разговорились. Не прошло и получаса с его приезда, как уж он с самой добродушной откровенностью рассказывал свою жизнь (Тургенев).
§ 599. 7) Союз как вдруг указывает на быстрое и неожиданное появление чего-либо нового, что нередко прерывает течение действий и событий, описываемых в главном предложении: Мы уже подходили к ним, как вдруг впереди нас мелькнула женская фигура... (Тургенев, Ася); Я нырнул в постель и уже закрыл было глаза, как вдруг мне пришло на ум, что в течение вечера я ни разу не вспомнил о моей жестокой красавице (там же); Они поворачивались, чтобы идти назад, как вдруг услыхали уже не громкий говор, а крик (Л.Толстой, Анна Каренина).
§ 600. 8) Особое соотношение действий главного и придаточного выражает союз прежде чем, он указывает, что действие главного предложения предшествует действию придаточного; при этом главное предложение обозначает действия, которые уступают по значению в целом сообщении действию придаточного. Этот тип включает две разновидности со своими оттенками.
Во-первых, употребление изъявительного наклонения выражает констатирование указанных отношений: Прежде чем мы отыскали дорогу, мы долго блуждали по лесу; Прежде чем стемнело, мы добрались до дому; Прежде чем будем драться, вы извольте показать мне, как нужно стрелять (Чехов, Медведь); Прежде чем я остановился в этом березовом леску, я с своей собакой прошел через высокую осиновую рощу (Тургенев); На этот раз два танка прорвались и заскочили во двор дома. Прежде чем их сожгли, они раздавили несколько человек... (Симонов, Дни и ночи).
Во-вторых, употребление в придаточном предложении инфинитива указывает на важность, необходимость, желательность до совершения основного действия, указываемого в придаточном предложении, осуществления другого действия, которое отодвигает осуществление этого основного действия; нередко в главном предложении сообщается о подготовительных действиях; Прежде чем выступить с докладом, он долго готовился к нему, Прежде чем уйти со сцены, я остановился и снова на минуту вошел в роль... (Станиславский, Работа актера над собой); Прежде чем добиться истины, мне пришлось много повозиться с этим вопросом (там же).
Эта конструкция обязательна, когда в главном предложении выражается модальность (повелительным наклонением пли модальными словами): Прежде чем говорить, послушай, что говорят другие; Прежде чем выносить решение, нужно заслушать заключение комиссии; Прежде чем ехать, следует закончить текущую работу.
Постановка главного предложения в начале фразы выдвигает заключающееся в нем сообщение на первый план: Изучите азы науки, прежде чем пытаться взойти на ее вершины (И.П.Павлов).
То же наблюдается и в констатирующих предложениях: Напившись кофею, Левин уехал опять на покос, прежде чем Сергей Иванович успел одеться, и выйти в столовую (Л.Толстой, Анна Каренина).
§ 601. 9) Союз перед тем как указывает также на то, что действие главного предшествует действию придаточного, но без указания на большую важность действия придаточного предложения: Перед тем как двинуться снова в путь, он вырезал из можжевельника палки (Б.Полевой, Повесть о настоящем человеке).
УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§ 602. Условные предложения, служащие для выражения обусловленности действий и явлений, включают две группы, которые различаются тем, что одни из них указывают на условия для действия главного предложения, которое может реально осуществиться при наличии этого условия, другие – только устанавливают обусловленность одного явления другим, от которой зависит осуществление действия, без указания на его реальное осуществление. Главным показателем такого различия в отношении к реальности служат формы наклонений.
Условные предложения первого рода можно обозначить как реальные; в них используется изъявительное наклонение. При них употребляются союзы если; когда; тогда, когда; ежели; коль; раз; коль скоро; как; как скоро.
§ 603. 1) Наиболее обычным союзом является если. Предложение с этим союзом, во-первых, выражает констатирование того, что указываемое в главном действие или явление осуществляется в зависимости от условий, указываемых в придаточном предложении. В этих случаях в придаточном употребляется изъявительное наклонение: Кудлатый органически не выносил вида самой малой брошенной ценности; он страдал, если с воза струшивалась солома, если где-то терялся замок, если двери в коровнике висят на одной петле (Макаренко, Педагогическая поэма); Собака видит, слышит, обоняет эти вещества, обращает на них внимание, рвется к ним, если они съедобные или приятные вещества, отворачивается от них, сопротивляется их введению, если эти вещества неприятные (И.П.Павлов, Экспериментальная психология); Если же слово не связано с жизнью и произносится формально, механически, вяло, бездушно, пусто, то оно подобно трупу, в котором не бьется пульс (Станиславский, Работа актера над собой).
§ 604. Во-вторых, они выражают обобщение; в таком случае в придаточном предложении употребляется инфинитив: Если экономить, то средств хватит; Если раскрыть окна, то будет прохладно. Эти предложения, как многие инфинитивные, не указывают на определенное лицо, а относятся к разным лицам (сравним: Если вы будете экономить...; Если мы будем экономить...). Помимо такого обобщения, эти предложения говорят о предполагаемых, относящихся к будущему действиях; поэтому они допускают замену констатирующими предложениями лишь с глаголами будущего времени или с модальными словами: Если работать в полную силу, то вполне можно перевыполнить план – Если мы будем работать в полную силу, то вполне возможно перевыполнить план; Как посмотреть да посравнитъ век нынешний и век минувший – свежо предание, а верится с трудом (Грибоедов, Горе от ума); Но обстоятельство это само по себе, если в него вдуматься, очевидно, не представляет никакого существенного различия этих, как бы особенных, опытов от физиологических (И.П.Павлов, Экспериментальная психология). Часто в этих предложениях проскальзывает и оттенок желательности выполнения условия.
Констатирующие предложения с будущим временем допускают замену рассматриваемым типом с инфинитивом: Если мы окрасим кислоту в черный цвет, то и вода, окрашенная в черный цвет, будет, действовать на расстоянии на слюнные железы (И.П.Павлов, Экспериментальная психология). (Сравните: Если окрасить...)
