- •9 Лекций, 9 практик
- •Тема 1) теоретические основы культурной речи
- •Понятие о русском национальном языке
- •Культура речи как научная дисциплина и явление общественной жизни
- •Правильность
- •Тема: Речевые нарушения (на зачёт!!!)
- •Грамматические ошибки
- •Лиристические особенности
- •Акцентологические нормы
- •Обязательные орфоэпические нормы:
- •Тема: лексические нормы
- •Морфологические нормы
Тема: Речевые нарушения (на зачёт!!!)
Речевые нарушения – нарушения первой и второй ступени коммуникативных качеств культурной речи.
Речевые нарушения делятся на 2 группы:
Нарушение правильность речи. Следствием нарушения является наличие ошибок, которые подразделяются на 2 группы: грамматические и речевые ошибки
Нарушение коммуникативно-целесообразной речи приводит к речевым недочётам
Существуют критерии оценки речевых нарушений. Если мы допускаем ошибку или ошибки, то действует строгий критерий «так говорить нельзя». Если мы допускаем речевые недочёты, то существует критерий «так говорить или писать нежелательно».
Грамматические ошибки
Грамматические ошибки – ошибки в структуре и образовании основных языковых единиц (слово, словосочетание и предложение)
Ошибки в структуре слова:
Ошибки при словообразовании (заместо, задумчивый взгляд, благородность)
Ошибки в образовании форм частей речи:
Ошибки в образовании форм имён существительных (с повидлой, нет время, без рельс , инженера, лектора, договора, много свеч , в отпуску, в цеху)
Ошибки в образовании форм прилагательного (более лучший, более хороший, менее красивее, самый красивейший)
Ошибки в образовании форм местоимений (ихняя, ихнее, ихний, у её, с им)
Ошибки в образовании форм глагола (ложит, пригинать, они хочут, он хотит, он метается, он махает, он щипет меня, он поберегётся, ждя, исследуваемый)
Ошибки в образовании форм имени числительного (повторить склонения имени числительных)
Ошибки в структуре словосочетаний
Ошибки при согласовании (областное ГИБДД; модный кафе-бар; я никогда не видел таких глаз, словно присыпанных пеплом, наполненные несбытной тоской)
Нарушение в управлении (удивляюсь его силой, жажда к славе, избежать от верной гибели, набраться силами, с днём рождением, оплачивать за услуги
Ошибки в структуре предложения
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым (Я с другом были вчера в кино; Живым организмам необходима одинаково как влага, так и тепло)
Ошибки при употреблении однородных членов предложения (В саду не только росли фруктовые деревья, но и кустарники; Он любил футбол и плавание)
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом (Горная цепь тянется с востока на запад, состоящая из множества хребтов)
Ошибки в построении предложения с деепричастными оборотами (Покатавшись на катке, болят ноги; Подъезжая к вокзалу, с меня слетела шляпа)
Ошибка при определении границ предложения (Собаки напали на след зайца. И стали гонять его по вырубке; Русскую литературу обогатили Гоголь и Тургенев. И многие другие)
Ошибки в построении сложного предложения (Колхоз был построен под руководством Давыдова, который преобразился в крупное хозяйство)
Смешение прямой и косвенной речи (Князь Игорь сказал, что хочу свою голову положить, либо напиться шлемом из Дона)
Речевые ошибки
Речевые ошибки – ошибки, связанные с употреблением языковых единиц:
Употребление слова в несвойственном ему значении (больному импульсировали ногу, продуктов давали в проголодь, на выставке представлена плеяда телевизоров)
Искажение фразеологических оборотов (молодость была из него ключом, надо вывести его на свежую воду, Федькина грамота, я сорвал злость на него)
Смешение паронимов (слово представляется, возможны выездки специалистов, депутаты демонстрационно покинули зал)
Употребление местоимений, ведущие к двусмысленности речи (Я вынула книгу из сумки и положила её на стол)
Употребление лишнего слова, не несущего смысловой нагрузки – плеоназм (Прилетели пернатые птицы, наступила весна; Вот и встретились, наконец, боевые подруги по оружию)
Речевые недочёты
Бедность речи включает в себя 2 вида погрешностей
Тавтология – употребление одного и того же слова или однокоренных слов в рамках небольшого контекста (имеются свободные вакансии, следует обратить внимание на следующие недостатки, говоря о разговоре с товарищем, решение задачи, может быть решено)
Однотипность и слабая распространённость синтаксических конструкций (Мужчина был одет в прожжённый ватник. Ватник был грубо заштопан. Сапоги были почти новые. Носки изъедены молью)
Невыразительность речи (За неимением этой книги, мне пришлось заниматься по другому учебнику; На родительском собрании присутствовал папа ученика)
Неоправданное употребление просторечных, диалектных, жаргонных и иностранных слов
■
Неточность речи. Этот тип недочётов возникает в тех случаях, когда говоорящий выбирает слова, не точно соответствующие обозначаемому предмету. Смысловая неточность связана с неразличением оттенков значения синомимов (После футбола, я пошёл с унылой головой. Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике). Смысловая неточность проявляется и в нарушении лексической сочетаемости слов (Стадо зайцев, под гнётом гуманности, прошёл все стадии развития человека, закоренелые устои). Целевая неточность связана с расхождением результата и цели (Я задержался; Я пришёл получить зачёт).
Нелогичность речи связана со смысловой противоречивостью слов высказываний, с нарушением порядка слов в предложении, с нарушением контекстной связи.
Недоступность речи. Нарушение требования доступности речи является следствием нарушения требований чистоты, точности и логичности речи. Недоступная речь становится непонятной для адресата
Неуместная речь. Нарушения требований уместности речи – нарушение требований выразительности рречи. Уместность речи нарушается при несоблюдении требований речевого этикета.
Официально-деловой стиль речи
Официально-деловой стиль речи – один из важнейших функциональных стилей русского языка ,основной ферой которого является административно-правовая деятельность общества
Основные разновидности
Канцерярский подстиль, или собственно официально-деловой стиль
Юридические подстиль – язык документов, законовЮ,, уставов, кодексов
Дипломатичский подстиль
Основные черты официально-делового стиля речи (ОДСР)
Точность
Чёткость и строгость формулировок
Стандартизованность и стереотипность построения текста
Долженствующе-предписывающий характер
Объективность и безличность
Подроная рубликация
Ифункции ОДСР
Информационная
Константирующая
Предписывающая
Коммуникативная
Культурная
Документы делятся на
Документы личного характера (заявления, объяснительная записка, расписка, доверенность, резюме, автобиография, хаактеристика)
Служебная документация (справки, объявления,докладная записка, слуебная записка, контракт, договоры)
Документы для внешнего пользования
Простые деловые письма (письмо-просьба, письмо-сообщение, письмо-приглашение, письмо-благодарность, сопроводительное письмо, письмо-подтверждение)
Контрактные документы (запрос, ответ на запрос,письмо-предложение, ответ на предложение, договор,контракт, рекламация (претензия), ответ на рекламацию)
