- •6. Приведите примеры терминов официально–делового стиля по образцу:
- •7. Устранить ошибки, заменив устаревшие слова и выражения словами и оборотами современного литературного языка.
- •9. Найдите диалектные слова:
- •10. Пользуясь словарем иностранных слов, определите значение и происхождение слов, обозначающих наименования деловых бумаг и названия лиц.
- •11. Объясните значения употребляемых в деловой речи заимствованных слов; пользуясь словарем синонимов, подберите к ним синонимы русского происхождения.
- •12. Замените заимствованные слова общеупотребительными. Во всех ли случаях оправдано употребление заимствованных слов?
- •13. Употребить глагольно–именные сочетания синонимичные глаголам по образцу:
- •15. Устраните ошибки в употреблении устойчивых словосочетаний (отметьте случаи лексической несочетаемости слов, разрушения структуры сочетания и другие недочеты).
- •16. Предупредить ошибки в смешении паронимов.
- •21. Выбери вариант, соответствующий официально–деловому стилю.
- •22. Объяснить в каких целях используются данные деепричастные обороты.
- •23. Выберите из каждого ряда слова, уместные в деловой речи.
- •24. Подберите к данным словам синонимы из слов, заключенных в скобки, определите, какие из них более уместны в деловой речи.
- •25. Выберите наиболее употребительные в деловой речи слова и составьте с ними предложения.
- •38. Определите падежную форму управляемого существительного.
- •39. Отредактируйте текст.
- •40. Распределите устойчивые речевые формулы согласно тем типовым задачам, которые они решают:
- •41. Выберите правильное окончание имени существительного в именительном падеже множественного число, соответствующее литературной норме.
- •42. Определить стиль и жанр отрывков, выделить элементы официально–делового стиля
- •43. Какие элементы официально–делового стиля встречаются в данном отрывке? Какую деловую бумагу можно было бы составить на основании имеющихся в тексте данных?
- •44. Определите стиль текстов. Сопоставьте их. Укажите отличительные черты каждого.
- •45. Укажите приметы официально–делового и разговорного стилей в диалоге лейтенанта с майором. Отметьте недочеты в речи лейтенанта.
11. Объясните значения употребляемых в деловой речи заимствованных слов; пользуясь словарем синонимов, подберите к ним синонимы русского происхождения.
Адресант, информация, констатировать, контроль, инструкция, инвентаризация, ликвидировать. Адресант- отправитель, известитель. Информация- материал, сообщение, данные, сведения. Констатировать- установить, свидетельствовать. Контроль- управление, наблюдение, проверка, испытание, осмотр. Инструкция-руководство, указание, установка. Инвентаризация- опись. Ликвидировать- закрыть, устранить,
12. Замените заимствованные слова общеупотребительными. Во всех ли случаях оправдано употребление заимствованных слов?
• В докладе инспектора ГИБДД были отмечены все недочёты в работе постовой службы.
• Данные о ходе спортивных соревнований регулярно помещать в областную газету.
• В своем выступлении на родительском собрании классный руководитель констатировал все случаи нарушения дисциплины на уроках.
• На повестке собрания акционеров стоят актуальные вопросы. - На повестке собрания акционеров стоит ряд актуальных вопросов.
13. Употребить глагольно–именные сочетания синонимичные глаголам по образцу:
Помочь – оказать помощь; победить-одержать верх, ошибиться-дать маху, приказать- отдать распоряжение, рассчитать- уволить работника, решить- сделать выбор, заботиться- проявить заботу, участвовать- входить в состав, интересоваться- проявить интерес, распоряжаться- владеть имуществом.
14. Образуйте допустимые сочетания со словами и словосочетаниями, данными в скобках (объясните причину, не позволяющую образовать словосочетания с некоторыми из существительных). Составьте со словосочетаниями предложения.
Оказать (поддержка, услуга, содействие, влияние, впечатление,встреча, доверие). Оказать поддержку нуждающимся. Оказать услугу знакомому. Оказать содействие для достижения успеха. Оказать впечатление нельзя. Впечатление возникает, а не оказывается. Оказать встречу тоже нельзя. Встреча назначается. Оказать доверие невозможно. Доверие выказывают. Одержать(верх, успех, победа, рубеж, престиж, высокая оценка). Провести (соревнование, совещание, контроль, организация собрание, конференция, занятие). Провести международные соревнования. Провести совещание акционеров предприятий. Провести контроль сети магазинов. Провести организацию нельзя. Так как организации образуются, возникают, их невозможно провести. Провести научную конференцию. Провести занятия по математике. Проявить(сознательное отношение, желание, воля, умение, характер, равнодушие, образец поведения, почин, инициатива). Проявить сознательное отношение к делу. Проявить желание к предложенному делу. Проявить волю в настоящий момент. Проявить умение в починке машины. Проявить характер в споре. Равнодушие не проявляют. Проявить образец поведение невозможно, его показывают. Проявить почин тоже нельзя, его начинают. Проявить инициативу в отношениях.
