
- •Миссиология
- •Учебное пособие
- •Оглавление
- •Библейские и исторические аспекты миссиологии
- •Замысел Божий
- •I. Идея миссионерского служения основа Библии
- •Кто дал Великое поручение?1
- •История спасения
- •II. Замысел Божиq
- •III. Происхождение народов
- •IV. Судьба заблудшего человечества
- •Глава 2 Израиль — народ завета
- •I. Завет с Авраамом
- •II. Завет установлен
- •III. Ответ Израиля
- •Глава 3 Мессия, Его посланники и Благая весть
- •I. Христос — мессия для всех народов
- •II. Великое поручение
- •III. Посланники для всех народов
- •IV. Благая весть — всем народам
- •Глава 4
- •История
- •Распространения
- •Христианства
- •I. Периодизация истории миссионерского служения
- •II. Взгляд в прошлое и будущее миссии
- •Глава 5 Три эпохи протестантского миссионерского движения
- •1. Три эпохи распространения христианства
- •Четыре человека, три эпохи, два переходных периода34 Первая эпоха. Освоение прибрежных территорий
- •II. Четверо первопроходцев
- •III. Переходные периоды в миссионерском движении
- •Глава 6 Миссионерская деятельность на территории России и за ее пределами
- •I. Миссионеры Кирилл и Мефодий44
- •II. Православная миссия киевской Руси
- •III. Православная миссия в Московском государстве
- •IV. Русские православные миссии XIX—нач. XX в.
- •V. Русские зарубежные православные миссии кон. XVII—хх в.
- •VI. Миссионерская деятельность евангельских христиан
- •Часть 2 Стратегия миссии
- •Глава 1
- •Духовные и практические аспекты миссионерского служения
- •I. Практические аспекты миссионерской деятельности74
- •II. История развития стратегии миссионерского служения протестантских церквей87
- •III. Отношения между поместной церковью и миссионерскими структурами
- •Глава 2 Задачи миссионерского движения в современных условиях
- •I. Какие народы имелись в виду в великом поручении
- •II. Цифры и факты
- •1.Отсутствие единого мнения в постановке цели
- •2. Расхождения в определениях
- •3. Расхождения во мнениях о минимальном однородном сообществе
- •III. Крупнейшие блоки народов, не охваченных проповедью Евангелия
- •350 Миллионов азиатов. «Скрытые» и процветающие церкви
- •Диаграмма 2-1. Огромный дисбаланс
- •Глава 3 Общие принципы планирования миссионерского служения
- •1.0Бщие принципы планирования миссионерской работы
- •II. Разработка уникального подхода
- •III. Обобщая опыт
- •Глава 4 Начальный этап, методы благовестия и создание церквей
- •I. Начальный этап
- •II. Методы благовестия
- •III.Создание церквей
- •Приложение к части 2 Исследование народа и подготовка к миссионерской работе
- •Часть 3 Проповедь Евангелия и культурные барьеры
- •Глава 1
- •Миссионерское движение и культура
- •I. Уподобление
- •II. Изучение культуры народа
- •Глава 2 Ощущение общности
- •1.Связь с людьми
- •II. Наши роли и ожидания
- •III. Род занятий и образ жизни миссионера
- •Глава 3 Секреты благовествования
- •I. Благовествование в других культурах
- •1. Мировоззрение. Способ восприятия мира
- •2. Когнитивные процессы. Способ мышления
- •3. Лингвистические формы. Способ выражения мысли
- •4. Модели поведения. Способ действий
- •5. Социальные структуры. Способ взаимоотношений
- •6. Средства массовой информации. Способ передачи послания
- •7. Мотивационные ресурсы. Способ принятия решения
- •II. Мировоззрение как фактор миссионерского служения
- •III. Ключи к сердцу народа
- •IV. Западный миссионер и духовная сила144
- •Глава 4 Евангелизм и социальная деятельность. Партнеры в миссионерском движении
- •I. Целостность миссии
- •II. Обездоленные
- •III. Построение развитого общества
- •Глава 5 Рост церквей и социальные структуры
- •I. Статус. Социальные роли и благовествование
- •Диаграмма 5-2. Крестьянские общины
- •Диаграмма 5-3. Городские сообщества
- •II. Миссионерское служение в городах
- •III. Церковь и культура160
- •Именной и предметный указатель
Глава 2 Задачи миссионерского движения в современных условиях
Стратеги миссионерского движения должны иметь четкое представление о том, что сделано и что предстоит сделать. Каковы же задачи миссионерского движения в современных условиях?
В 1974 г. христиане всего мира собрались в швейцарском городе Лозанне на международный конгресс. Участники конгресса задались целью проанализировать современный процесс всемирной евангелизации и определить задачи миссионерского движения на ближайшее будущее. Одним из наиболее важных выступлений был доклад доктора Ральфа Уинтера, который убедительно показал, что число современников, не охваченных проповедью Евангелия, составляет 2,4 миллиарда человек. Уинтер назвал проповедь Евангелия однородным сообществам основной задачей миссионерского движения. Он доказал, что «жизненно важной необходимостью» в настоящее время стало создание таких миссий, которые смогли бы нести людям Благую весть невзирая на культурные барьеры.
В этой главе мы рассмотрим основные положения доклада Уинтера и ознакомимся с предложенной им терминологией. Также проследим, как другие миссиологи, взяв положения Уинтера за основу, определяют задачи современного миссионерского движения. И в заключение дадим оценку состоянию дел в современном миссионерском движении и выделим приоритетные направления деятельности.
I. Какие народы имелись в виду в великом поручении
Что имел в виду Христос, когда давал поручение научить «все народы»? Думал ли Он о жителях определенных государств (как политических образований) или речь шла о чем-то еще? Как понимали термин «народы» в библейские времена?
Человечество с точки зрения миссионерского движения
Всякая попытка кратко изложить вехи развития человечества в целом неизбежно ведет к упрощению. Когда Бог сделал Авраама и его потомков избранным народом, даровав им Свое благословение и одновременно возложив на них обязанность разделить его с другими народами (Быт.12:3; 18:18 и др.), Авраам не мог представить, насколько велика и сложна эта задача.
Сегодня, через 4000 лет после заключения завета с Авраамом, свыше половины всех народов земли имеют хотя бы самое поверхностное представление об иудео-христианском мировоззрении и получили благословение через людей одной с Авраамом веры и через искупительные деяния Того, Кого «Авраам рад... был увидеть» (Ин.8:56). Принимая в расчет косвенные свидетельства, можно утверждать, что девять десятых населения земного шара в той или иной мере получили Божье благословение.
Народы и страны
В современном мире слово «народ» часто связывается с понятиями «государство» и «нация». К сожалению, это не всегда соответствует библейскому значению. Самый точный перевод отталкивается от греческого слова ethnos, которое переводится не только как «народ», но и как «этническая группа» или (как в Новом Завете) «язычники». Правильнее употреблять слово «народ» в том значении, которое мы имеем в виду, когда говорим, к примеру, о бурятах. Даже в Ветхом Завете можно найти подтверждение такой трактовки. Там используются два термина — Gam (встречается 1821 раз) обозначает людей, принадлежащих к одному этносу или племени, как, например, во Втор.4:6 и 28:37, и mishpahgheh (встречается 267 раз) указывает именно на семью, родственников, например, в Быт.12:3: «...и благословятся в тебе все племена земные». В обоих случаях связь с понятием «страна» или любым другим политическим объединением не прослеживается. То, что имеются в виду именно этнические сообщества или группы «своих», подтверждается еще целым рядом библейских текстов (например, Откр.5:9; 10:11 и др.), где слова «колено», «язык», «племя» используются как эквивалент слова «народ».
Павел говорил о себе как об апостоле для других народов. Он был одним из первых, кто признал, что Бог желает привлечь к Себе народы разных культур, и понял, что Бог не требовал от язычников отказа от своего культурного наследия в качестве непременного условия обращения в христианство. Апостол Павел открыл тайну, «которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих» (Еф.3:5). И прежде были известны случаи, когда язычник становился иудеем и входил в сообщество веры народа Божьего. Некоторые, несмотря на все преграды, решались на такой шаг. Но большинство язычников не хотело расставаться со своими культурными традициями. Возможно, они инстинктивно чувствовали, что сам по себе переход в иную культуру—совсем не обязательное условие спасения. Им нужен был такой человек, как апостол Павел, который создал синагогу именно для язычников. Так возникло понятие «единства без единообразия». С этого времени язычники могли следовать за Христом, не меняя своей культуры.
Многие думают, что все жители Китая — китайцы по национальности, причем те же самые, что жили там во времена империи Хань. Некоторые иностранцы, возможно, считают, что в России все народы принадлежат к одному и тому же этносу. Однако даже правительство Китайской Народной Республики, стремящееся к единообразию, признаёт наличие этнических меньшинств в своей стране, то есть групп людей, которые, не принадлежа к этносу хань, тем не менее многие сотни лет живут на территории Китая. Более того, даже среди хань не Существует единообразия. На сегодня общепризнан факт существования по крайней мере сотни языков китайско-тибетской языковой семьи. Индия — страна 3000 племен и народов, и только у ста из них есть люди, принявшие христианство.
Иногда миссионерские организации, заявляя о своей задаче «увеличения числа миссионеров среди разных народов», подразумевают страны, в которых работают их сотрудники, а совсем не «народы» в библейском значении этого слова. Кроме того, они совершенно не обращают внимания на то, работали ли ранее среди этих народов другие миссионеры или нет.
Концепция «народов» в миссиологии — это одна из современных миссионерских стратегий, которая представляет единственную возможность для диалога, между людьми разных культур, а также для успешного создания новых церквей. Более того, понятие «народы» предполагает восприятие любого человека как представителя определенной культуры или сообщества, поэтому каждую отдельную личность необходимо рассматривать как стратегический мостик к остальным членам общества.
При помощи схемы 2-1 мы попытаемся представить понятие «народы» на небольшом секторе земного шара.
Схема 2-1. Библейское значение слова «народ»
Термин «однородное сообщество» был введен для уточнения библейского значения слова «народ». «Однородные сообщества» — понятие социологическое, а не политическое. По определению Лозаннского комитета за всемирную евангелизацию, «однородное сообщество — это достаточно крупное объединение индивидов, которые воспринимают себя как единое целое. Их связывает одно из следующих явлений или их комбинация — язык, этническая принадлежность, место проживания, род занятий, принадлежность к определенному классу или касте и т. п.».
Мегасферы, макросферы и мини-сферы
Вновь обратимся к Китаю. В этой огромной стране можно выделить несколько больших культурных блоков, или мегасфер, из которых мы остановимся на двух — мусульманской и собственной, китайской (этнос хань). Внутри мегасфер мы видим три средних круга: два — в китайской мегасфере хань и один —в мусульманской. Эти три круга, в свою очередь, включают маленькие кружочки. Каждый из трех средних кругов представляет культурную макросферу — ряд сообществ, которые характеризуются определенным культурным сходством между собой и внутри самих групп. Одна из макросфер (посередине) в китайской мегасфере хань состоит из многих миллионов людей, которые говорят на кантонском языке и проживают, главным образом, в Китае. Маленькие круги внутри макросферы — мини-сферы — обозначают однородные сообщества, которые говорят на разных диалектах кантонского языка и практически не понимают языка своих соседей. Люди таких подгрупп смогут общаться друг с другом только в том случае, если выучат так называемый «торговый язык» (особая разновидность кантонского диалекта). Каждая макросфера или мини-сфера может считаться народом в библейском смысле этого слова. Однако внимания заслуживает то, что ни одна из этих групп не представляет страну в целом. Внутри мини-сфер можно было бы выделить еще меньшие — микросферы, состоящие из кланов, семей или представителей определенных профессий, но такие группы слишком малы для того, чтобы на их основе создавать самостоятельные церкви.
Схема 2-2. Обычные миссии и миссии первопроходцев
Разновидности евангелизации — Е-1, Е-2 и Е-3
В некоторых мини-сферах (маленькие круги на диаграмме) стоят кресты. Это означает, что в данных культурах некоторое время назад были созданы церкви, которые могут проповедовать Евангелие в своей языковой группе. Такую проповедь Евангелия культурно и лингвистически близким людям мы называем Е-1. В этом случае церкви необходимо преодолеть лишь один межкультурный барьер, который мы назовем «барьер мозаичного стекла». Если «стекло» станет слишком толстым, община верующих превратится в анклав, то есть территорию, окруженную чужими владениями, и станет представлять отдельную мини-сферу.
В некоторых маленьких кругах крестов нет. Это означает, что данные мини-сферы никогда не имели на своей территории церкви и им требуется миссионер, который мог бы создать ее. Данный вид евангелизации значительно труднее предыдущего, так как человек, который будет проповедовать в этой языковой группе, должен выучить язык или по крайней мере диалект кантонского наречия. Кроме того, могут встречаться и другие культурные различия. Словом, в данном случае необходим иной вид благовестия. Мы называем его Е-2. Если же миссионеру приходится преодолевать дополнительные культурные и языковые барьеры, то такое благовестие попадает в категорию Е-3.
Если внимательно рассмотреть схему 2-2, то можно заметить, что из пяти мини-сфер в кантонской макросфере четыре имеют крест, означающий наличие церкви. Макросфера шаньтоу (крайняя справа) содержит только одну мини-сферу, в которой есть церковь. Макросфера хуэй (крайняя слева) находится внутри мусульманской мегасферы и не имеет церкви ни в одной из своих мини-сфер. Каждая из рассмотренных макросфер насчитывает миллионы людей, причем в отдельных мини-сферах насчитывается свыше миллиона человек. Задача миссионера, действующего по схеме Е-1, — создание церквей в пределах его собственной мини-сферы.
Но на территориях, где нет ни церкви, ни общины верующих, не существует и возможности для христианизации мини-сферы. В такой минисфере иногда можно найти отдельных верующих, которые (подобно «богобоязненным» из Нового Завета) исповедуют христианство вопреки стандартам их собственной культуры. Некоторые из них покидают свои мини-сферы и переходят в другие. Но в исходной мини-сфере жизнеспособной церкви так и не возникает. При этом по-настоящему жизнеспособной может считаться лишь та церковь, в которой в достаточной степени развиты христианские традиции на почве местной культуры и которая способна эффективно нести Благую весть своему народу без помощи иностранных миссионеров. Сказанное, среди прочего, подразумевает наличие нескольких местных общин, активно занимающихся евангелизацией, и переведенного на местный диалект Нового Завета (как минимум). Мини-сферы, не имеющие этого, считаются не охваченными проповедью Евангелия, и составляющим их однородным сообществам необходимы миссии, основанные представителями иных культур.
Однородное сообщество может считаться охваченным проповедью Евангелия, если в нем есть христианская община, способная благовествовать людям своей культуры без помощи проповедников из других культурных групп. Эту способность к благовестию можно выразить в цифрах (приблизительно), исходя из процентной доли христиан в населении данного сообщества. Лозаннским комитетом за всемирную евангелизацию, как исходные, были приняты 20%, однако эта цифра не может быть абсолютной, так как первостепенное значение имеет степень готовности поместной церкви к христианизации всей своей мини-сферы. Если же на территории данного однородного сообщества нет жизнеспособной церкви, тогда к ним приходит благовествовать проповедник из группы с другими культурными традициями и создает церковь, подобно тому, как в свое время апостол Павел пришел к язычникам, либо из самого сообщества выдвигается человек и, подобно Мартину Лютеру, способствует пробуждению людей своей культуры, поэтому мы с полным правом можем сказать, что христианский проповедник из Кантона (схема 2-2), который направляется к людям, говорящим на диалекте шаньтоу и не имеющим своей церкви, становится миссионером-проповедником. Как и апостол Павел, он идет туда, где «не слышали имя Христа».
Обычные миссии и миссии первопроходцев
Если христианин из Кантона направляется в Шаньтоу, где уже есть церковь, чтобы помочь верующим в евангелизации их соотечественников, мы можем говорить о «миссионерской поездке», но о первичном проникновении на совершенно закрытые для христианства территории речь не идет. Подобная миссионерская поездка не может служить примером того, что мы назовем «миссией первопроходцев», потому что наш проповедник, опираясь на уже существующую местную церковь, работает в одной с ней мини-сфере. О нем нельзя сказать, что он начинает проповедовать Евангелие в совершенно неосвоенной зоне, хотя от близкой ему культуры он в известной степени оторван. Большинство таких миссионеров — из США, Европы, Азии и Африки — приходят работать туда, где уже есть церковь, даже если местная культура им незнакома.
Остановимся чуть подробнее на различиях между «обычной» миссионерской деятельностью и «миссиями первопроходцев». Прежде всего, следует различать монокультурную евангелизацию, когда проповедник действует в пределах своей мини-сферы, в которой уже существует организованное, развивающееся христианское сообщество (категории Е-1, Е-2). Тот же самый христианин может отправиться в страну с совершенно иной культурой (категория Е-3), но при этом охваченную проповедью Евангелия, что дает ему возможность опираться на поддержку местной церкви. Все виды миссионерской деятельности достойны высочайшего уважения, и термин «обычные миссии» применяется по отношению к ним лишь для того, чтобы подчеркнуть стратегическое значение миссий первопроходцев, когда главной задачей миссионера становится «миссиологический прорыв», то есть создание первой жизнеспособной церкви в том однородном сообществе, где ее никогда не было.
КУЛЬТУРНЫЕ БАРЬЕРЫ
Если учитывать библейскую трактовку слова «народы», то повеление Христа «Итак идите, научите все народы...» (Мф.28:19) откроется нам в несколько ином свете. Большинство «народов», определяемых с точки зрения политических понятий, таких, как «нация» или «страна», имеют жизнеспособную церковь. Но в то же время тысячи «народов», обособленных прежде всего культурно, не имеют в своей среде христианской общины. В этом случае можно говорить, что такие народы, или однородные сообщества, отделены от Евангелия культурными барьерами.
Языковые барьеры
Народы в первую очередь разделяет языковой барьер. Говорящие на разных языках воспринимают друг друга как чужих. В несколько меньшей степени сказанное касается людей, говорящих на разных диалектах одного и того же языка. Диалекты (или региональные варианты языка) могут отличаться друг от друга акцентом, словарным составом, грамматическими структурами. Кроме того, диалекты могут отражать географические, экономические или социальные особенности групп «своих», из которых состоят племена или этносы. Часто эти различия настолько значительны, что людям, говорящим на разных диалектах, очень трудно (или почти невозможно) понять друг друга. Учитывая барьеры такого рода, христианские переводчики пришли к выводу о необходимости перевода Священного Писания не только на все языки мира, но и на диалекты одного и того же языка. В настоящее время по-прежнему требуются переводы Библии на более 4500 языков и диалектов.
Во многих странах наряду с общегосударственным языком, который используется в сфере торговли, образования и государственного управления, существуют несколько местных языков и диалектов, на которых люди говорят дома и в местностях, где этот язык или диалект является родным. Например, в Камеруне (Западная Африка) государственными считаются английский и французский языки, но, кроме них, в разных регионах страны говорят на 183 языках и диалектах. Следовательно, Камерун нельзя причислить к странам, охваченным проповедью Евангелия, только на том основании, что там существует немало англо- и франкоязычных христианских общин. Христианизированной эту страну можно будет считать только тогда, когда там будут созданы жизнеспособные церкви для всех 183 племен и народов, говорящих на разных языках и диалектах.
Социальные барьеры
Культурные барьеры, препятствующие успешной евангелизации, не сводятся лишь к языковым различиям. Существенную роль играют различия социальные. Большинство обществ делится на классы, которые определяются расовыми, экономическими, наследственными, религиозными, профессиональными и другими признаками. Мы говорим о среднем классе, рабочем классе, правящем классе и т. п. В Индии, например, существует сложнейшая система каст, определяемых сотнями признаков.
Беднейшие классы всегда наиболее восприимчивы к проповеди Евангелия. Возможно, так происходит потому, что бедняки, испытывая нужду, больше других ощущают свою зависимость. Если представителю высшего класса обращение в христианство грозит потерей общественного положения, то, скорее всего, он отвергнет Благую весть. Например, миллионы людей в Южной Индии говорят на одном языке. Там есть церковь, но ее прихожане — это представители лишь пяти процентов всех классов. Мы не можем считать народы Южной Индии охваченными проповедью Евангелия до тех пор, пока остальные 95% не пополнят представителями своих классов новые поместные церкви.
Противоречия и предрассудки
Барьеры, препятствующие самопроизвольному распространению Благой вести среди людей разных культур, многочисленны и разнообразны. Самые важные из них — языковые и социальные. Однако есть немало других преград на пути христиан, распространяющих Евангелие (даже среди людей, которых не разделяют географические, языковые и социальные барьеры). Например, пастухи и фермеры, живущие в соседних районах, могут говорить на одном языке и находиться на одинаковом социальном уровне. Допустим, что у фермеров есть жизнеспособная церковь, однако многовековые споры об использовании земли мешают им проповедовать Евангелие своим соседям, пастухам. Поэтому, чтобы принести Благую весть пастухам, потребуются миссионерские усилия, относящиеся к категории Е-2 или Е-3.
Во многих странах существует расовая или классовая дискриминация. Среди наиболее известных примеров — напряженные отношения между славянами и «лицами кавказской национальности» в России и апартеид в Южной Африке. Не будет преувеличением утверждение, что почти в каждом уголке земного шара есть свои расовые предрассудки. Малые народы Сибири, евреи в России, пигмеи в Африке, религиозные меньшинства в Индии, палестинцы в Израиле и многие, многие другие слои населения в разных странах — все они в полной мере ощутили на себе тиранию и эксплуатацию. Между разными слоями населения накопилось столько ненависти и вражды, что вряд ли представители доминирующей группы когда-либо найдут взаимопонимание с теми, кто в течение многих лет терпел гнет и несправедливость. Поэтому только проповедник, пришедший извне, может найти общий язык с этими людьми, то есть здесь, как и в описанном выше случае, необходима евангелизация категории Е-2 или Е-3.
Преодоление культурных барьеров
В Деян.1:8 Христос подчеркивает необходимость проповеди Евангелия среди людей разных культур. На первый взгляд может показаться, что Он говорил только о распространении Евангелия из Иерусалима по всей Иудее, затем в Самарии и оттуда — по всей земле. Его слова действительно не исключают географического фактора, но прежде всего Иисус заботился о проникновении Евангелия из одной культуры в другую — из центра иудейской культуры (Иерусалима), через границы Иудеи, в полуиудейскую, полуязыческую Самарию, а затем по всему миру — к народам, у которых были собственные культурные традиции, служившие преградой на пути благовествования.
Процесс распространения Евангелия, описанный в Деяниях, не так прост, как может показаться на первый взгляд. Переход христианской веры от иудеев к самаритянам, а затем к грекам был очень сложным. Иудеи и самаритяне, будучи культурно близкими народами, не имели связей друг с другом. Иудеи презирали самаритян зато, что те осквернили иудейскую нацию брачными связями с язычниками. Поэтому, несмотря на общую культурную и географическую близость этих народов, ненависть, порожденная предрассудками, представляла труднопреодолимый барьер для проповеди Евангелия. Благая весть пришла в Самарию благодаря человеку, который не был этническим евреем. Этого человека звали Филипп, он был иудеем греческого происхождения и по своим культурным традициям отстоял от самаритян дальше, чем любой из иудеев, но именно благодаря этому он встретил понимание у самаритян.
Апостол Павел был иудеем по происхождению, но воспитывался на языческих традициях. Поэтому он был гораздо ближе язычникам, чем другие апостолы, — вот почему, кроме всего прочего, к язычникам послали именно его. Используя терминологию Уинтера, можно сказать, что апостол Павел был по отношению к грекам на расстоянии Е-2, апостол Петр — на расстоянии Е-3, а Лука, грек по происхождению, — на расстоянии Е-1. Старейшины Иерусалимской церкви послали в Антиохию Варнаву, потому что он был родом из тех мест и мог проповедовать на основе категории Е-1.
Есть множество факторов, определяющих соотношение культурных различий и эффективность проповеди Евангелия в той или иной местности. В современном мире достаточно «иерусалимлян», «иудеев», «самаритян» и других народов. Один человек может быть «самаритянином», другой «иудеем», а третий — «другим народом». Схема 2-3 иллюстрирует эти взаимоотношения на примере культурных различий между горным племенем кечуа в Перу и другими племенами.
Схема 2-3. Культурные различия
Дальше всех от кечуа отстоят североамериканцы и корейцы. Они находятся на расстоянии Е-3, потому что им нужно преодолеть значительные языковые и культурные барьеры, чтобы достигнуть кечуа. Метисы, потомки испанских завоевателей и кечуа, культурно ближе к племени кечуа и находятся на расстоянии Е-2. Но пятисотлетнее господство метисов над кечуа привело к отношениям, сходным с теми, что существовали между иудеями и самаритянами. В большинстве случаев между кечуа и метисами встает стена, мешающая эффективной евангелизации первых последними.
На более близком расстоянии (Е-2) от метисов — кечуа, проживающие в городах. Их родители переехали когда-то в город, спасаясь от нищеты, и, таким образом, дали своим детям несколько большие возможности. Эти кечуа ассимилировались в культурной среде метисов. Хотя в быту и в профессиональной деятельности они отличаются от своих сородичей, но тем не менее находятся от них на расстоянии Е-1. Многие из них хорошо понимают язык родителей и могут говорить на нем.