
- •Общие положения и процедуры обеспечения безопасности вс, пассажиров и грузов при наземном обслуживании и перевозке. Допуск в кабину летного экипажа
- •Процедуры доступа в пилотскую кабину (координация и положительная визуальная идентификация)
- •Требования по контролю и наблюдению (мониторингу)
- •Выход из пилотской кабины
- •Присутствие пассажиров в зоне двери пилотской кабины и свободном проходе пред дверью пилотской кабины
- •Потребности пилотов
- •Выход из пилотской кабины
- •5.2.1. Генеральная декларация (General Declaration)
- •5.2.2. Инструктаж пассажиров и правила поведения пассажиров.
- •I. Порядок проведения инструктажа пассажиров перед взлетом.
- •Краткое содержание инструктажа пассажиров на борту вс.
- •До взлета:
- •Поведение на борту вс в полете
- •***Курение на всех рейсах большинства авиакомпаний Украины запрещается.
- •5.2.3. Запрещенные перевозки. Отказ в перевозке груза
- •Общие случаи отказа в перевозке пассажиров
- •Отказ в перевозке пассажиров с неадекватным поведением и находящихся в состоянии наркотического, алкогольного опьянения
- •К недопустимым действиям, создающим угрозу безопасности полета, относятся:
- •Отказ в перевозке больных лиц
- •Лихорадочные и острозаразные заболевания:
- •21) Первичный искусственный и спонтанный пневмоторакс
- •25) Онкологические больные в далеко зашедших стадиях с явлениями нарушения (глубокого) кровообращения и дыхания (выпотные плевриты со смещением органов средостения).
- •5.2.4. Перевозка оружия и боеприпасов.
- •Разрешаемый провоз оружия согласно Правил икао.
- •5.2.5. Перевозочная документация, в том числе и та, что остается на земле.
- •1. Генеральная декларация (general declaration)
- •2. Пассажирская ведомость (passenger maNlFest)
- •3. Грузовой манифест (cargo manifest)
- •4. Сводная загрузочная ведомость (loadsheet)
- •5. Телеграмма о загрузке рейса (Load Message - ldm)
- •6. Багажная ведомость
- •7. Багажные бирки ("baggage tag")
- •5.2.6. Перевозка лиц с ограниченными возможностями. Перевозка пассажиров с ограниченной дееспособностью.
- •Перевозка беременных, женщин после родов и новорожденных
- •5.2.7. Перевозка депортируемых и конвоируемых лиц лица, находящиеся под стражей.
- •Размещение пассажиров, защита пассажирских кабин и проходов; курение на борту, сохранность груза и багажа; условия на взлете. Информация командира экипажа.
- •Перед взлетом и при подготовке к посадке вс должны быть выполнены следующие требования:
- •Права и обязанности пассажиров.
- •Пассажирам запрещается:
- •Ответственность пассажиров за нарушение «Правил перевозок на воздушном транспорте» предусматривается:
- •Перечень передаваемой информации командиром вс и кабинным экипажем пассажирам при выполнение полета на воздушном судне.
- •1. Информации основные (обязательные):
- •2. Информации дополнительные (при возникшей необходимости):
- •Информация командира экипажа
- •Приветствие до взлета ( Читает квс)
- •2. После взлета (при занятии эшелона)
- •3. После взлета (на эшелоне после обслуживания питанием)
- •Обязательная информация
- •4. Перед посадкой
- •1. В аэропорту … солнечная погода. Жаркая/теплая/облачная/ морозная/ветреная/пасмурная
- •2. В аэропорту …идет дождь /идет снег. Температура воздуха в аэропорту … ˚ по Цельсию. Спасибо.
- •5. После полной остановки самолета
- •1. Наш рейс завершен.
- •2. Наш рейс завершен.
- •Специальная информация
- •Информация в предполетной зоне аэропорта о задержке рейса (Задержка рейса по незначительной причине (проводится при задержке более чем на 10 минут от расписания).
- •7. Задержка рейса по техническим причинам
- •1. Дамы и господа!
- •2. Дамы и господа!
- •Обязательная информация
- •8. Задержка рейса по погодным условиям
- •9. Информация на борту вс о задержке вылета по погодным условиям
- •10. Рекомендуется при задержке рейса дольше ожидаемого времени
- •11. Если время вылета затягивается, после получении квс новой информации рекомендуется обратиться к пассажирам
- •12. Рекомендуется примерно через 1 час после предыдущего объявления
- •3. По состоянию взлетной полосы.
- •13. При разрешении на вылет
- •Задержка вылета из-за загруженности воздушного пространства
- •14. Первое обращение квс к пассажирам
- •15. Рекомендуется при задержке рейса дольше ожидаемого времени
- •16. Если время вылета затягивается, рекомендуется квс обратиться к пассажирам при получении им новой информации При волнении в салоне по просьбе старшего бортпроводника
- •17. При разрешении на вылет
- •18. Задержка вылета из-за сбойных ситуаций Первое обращение квс к пассажирам
- •19. Рекомендуется при задержке рейса дольше ожидаемого времени
- •1. Дамы и Господа!
- •Обязательная информация
- •20. Задержка рейса по техническим причинам.
- •21. Если время вылета затягивается, рекомендуется квс обратиться к пассажирам при получении им новой информации
- •22. При разрешении на вылет
- •23. В случае посадки на запасной аэродром (без снижения эшелона)
- •Дополнительная информация
- •24. Информация для пассажиров о правилах поведения на борту вс (квс читает по просьбе старшего бортпроводника)
- •4. Дамы и Господа!
- •25. Информация по маршруту
- •1. Через … минут мы пересечем Московскую область в юго-восточном направлении, и вы сможете увидеть Волгу, пролетим над Уральскими горами и зайдем в зону Иркутской области со стороны ….
- •2. Погода по маршруту ясная, что позволит увидеть некоторые особенности ландшафта.
18. Задержка вылета из-за сбойных ситуаций Первое обращение квс к пассажирам
Дамы и Господа! С вами говорит командир корабля.
Наш вылет задерживается приблизительно на …
минут из-за
- забастовки в аэропорту … .
- сбоя компьютера в аэропорту … .
Мы приступим к взлету, как только будет получено разрешение диспетчера.
Спасибо за ваше понимание.
2 (Из-за технической неисправности ВС) Дамы и Господа!
Говорит командир корабля.
В целях безопасности наш вылет задерживается на
… минут.
Разрешение на вылет согласовывается со
Службами аэропорта.
Экипаж приносит вам свои извинения за вынужденное ожидание.
О готовности к вылету я сообщу, как только получу дополнительную информацию.
Спасибо.
Ladies and Gentlemen!
This is your captain speaking.
We have a … min delay of the flight due tо
-industrial action/labour unrest at … airport.
- technical difficulties at … airport.
We will be taking off as soon as we get ATC
clearance.
Thank you for your understanding.
(Due to technical difficulties with avionics) Ladies and Gentlemen!
This is your Captain.
To ensure flight safety we are expecting … minutes
delay.
We are coordinating our departure with airport authorities.
Please accept our apologies for the delay.
I will keep you advised about the take-off as I receive further information.
Thank you.
19. Рекомендуется при задержке рейса дольше ожидаемого времени
1. Дамы и Господа!
Говорит командир корабля.
Мы по-прежнему ожидаем разрешения диспетчера на вылет.
Экипаж будет информировать вас о дальнейшем развитии событий.
2. (Из-за технической неисправности ВС при решении высаживать пассажиров)
Дамы и Господа!
Говорит командир корабля.
Наш рейс не может состояться по техническим причинам.
Просим вас покинуть борт самолета и ожидать дальнейшей информации в здании аэропорта. Приношу вам свои извинения за неудобства.
1. Ladies and Gentlemen! This is your Captain.
The delay is expected to be about … minutes.
The crew will keep you advised about any changes.
2. (technical problems and disembarkation)
Ladies and Gentlemen! This is your Captain.
Our flight is cancelled due to technical difficulties. You are requested to leave the aircraft and listen for further information at the terminal.
I apologize for the inconvenience.
Обязательная информация
20. Задержка рейса по техническим причинам.
Говорит командир корабля.
Наш рейс не может состояться по техническим причинам.
Просим вас покинуть борт самолета и ожидать дальнейшей информации в здании аэропорта. Приношу вам свои извинения за неудобства
You are requested to leave the aircraft and listen for further information at the terminal.
I apologize for the inconvenience.
21. Если время вылета затягивается, рекомендуется квс обратиться к пассажирам при получении им новой информации
При волнении в салоне по просьбе старшего бортпроводника
Дамы и Господа!
Говорит командир корабля.
Мне очень жаль, что ожидание вылета так затянулось.
Прошу вас сохранять спокойствие и внимательно относиться к инструкциям экипажа.
Надеюсь, что в ближайшее время вылет разрешат. Спасибо за ваше терпение.
Ladies and Gentlemen!
This is your captain speaking.
I apologize that the take off clearance is taking so long.
I request you to be calm and follow the cabin crew instructions carefully.
I hope to get take-off permission within the next few minutes.
I appreciate your patience