- •Билет 1. Лексикология как научная дисциплина. Место лексического уровня в системе языка, разделы лексикологии.
- •Билет 2. Лексика как система. Характерные черты лексической системы. Аспекты изучения лексики.
- •Билет 3. Слово – единица лексической системы. Лексические аспекты изучения слова в противопоставленности формальным характеристикам.
- •Билет 4. Слово как двусторонняя единица. Лексема и семема. Сема, лекса, словоформа.
- •2 Типа переноса значений:
- •Билет 10. Омонимия как языковое явление. Типы омонимов по происхождению. Способы разграничения омонимов и полисемии.
- •Билет 12. Паронимия как языковое явление. Парономазия. Функция паронимов в речи. Словари паронимов в русской лексикографии.
- •Билет 13. Проблема разграничения паронимов, однокорневых синонимов, словообразовательных вариантов.
- •Билет 14. Синонимия как языковое явление. Источники синонимии. Узкое и широкое понимание синонимии.
- •Билет 15. Содержательные типы синонимии. Синонимичный ряд.
- •Билет 16. Структурные типы синонимов. Синонимы общеязыковые и контекстуальные. Функции синонимов в речи. Словари синонимов в русской лексикографии.
- •Билет 17. Антонимия как языковое явление. Связь антонимии с полисемией, синонимией. Функции антонимов в речи.
- •Билет 18. Семантические и структурные типы антонимов. Языковые и речевые антонимы. Словари антонимов в русской лексикографии.
- •Билет 19. Семантическое поле. Методика построения.
- •Билет 21. Русская лексикография: история, достижения, тенденции развития. Билет 22. Фразеологизмы. Критерии выделения. Узкое и широкое понимание фразеологии.
- •Билет 23. Классификация фразеологизмов по степени семантической спаянности.
- •Билет 24. Системные отношения фразеологизмов: синонимия, антонимия, вариантность, омонимия, паронимия.
- •Билет 25. Источники фразеологии. Фразеологические словари в русской лексикографии.
- •Билет 28. Освоение заимствованных слов, экзотизмы, варваризмы.
- •Билет 29. Заимствования. Типы и причины заимствований.
- •Билет 30. Активный и пассивный запас русской лексики: определение понятий, критерии разграничения. Устаревшая лексика: историзмы, их тематические группы. Исторические словари русского языка.
- •Билет 31. Архаизмы, их типы. Функции устаревших слов в современных текстах.
- •Билет 32. Окказионализмы, их отличие от неологизмов. Виды окказионализмов. Потенциальные слова. Словари новых слов.
- •Билет 33. Новые слова: определение понятия. Причины возникновения новых слов. Виды неологизмов.
- •Билет 34. Лексика общеупотребительная и ограниченная в употреблении. Факторы ограничения употребительности слов. Диалектизмы, их виды.
- •Билет 43. Функционально окрашенная и стилистически неприуроченная лексика. Взаимодействие функционально-стилистических и экспрессивно-стилистических окрасок в коннотации слова.
- •Билет 44. Жаргоны и арго. Причины возникновения, источники пополнения. Функции жаргонизмов в речи.
- •Билет 45. Активные процессы в лексической системе современного русского языка.
- •Билет 46. Заимствования из старославянского языка. Функции старославянизмом в современных текстах.
Билет 13. Проблема разграничения паронимов, однокорневых синонимов, словообразовательных вариантов.
Причины смешения паронимичных слов
1. Возникает в результате сближения обозначаемых данными словами реалий (дно — днище, чаша — чашка)
2. Общность сферы применения называемымх пароннимами понятий, предметов, процессов, действий, качеств и т. д. Или сходство возникающих ассоциативных связей: анафора — эпифора, лоцман — боцман, варка — варение, барокко — рококо.
3. Возможность их синонимического соединения и близости или тождества границ лексической сочетаемости: трагический (трагичный) исход, анекдотический (анекдотичный) поход. Тогда как в ряде других случаев такое сближение невозможно, что приводит к ошибке.
4. Неразличение стилевой принадлежности слов. Бессмысленность — бессмыслица (разг.)
5. Тесные семантические связи словообразовательных суффиксов: -н- и -ск-; -овит-, -ов- и -н-; -ство- и -ость- и других (изобретательский — изобретательный, деловитый — деловой — дельный, благоустройство — благоустроенность)
6. Неразличение мало знакомых носителю языка паронимичных слов, то есть их употребление лицами, недостаточно владеющих словарным богатством языка или небрежно относящимися к семантике слов.
По сходству произношения слова-паронимы сближаются с омонимичными словами.
Отличия паронимов от омонимов:
• паронимы имеют разное написание, например: диктат — диктант (паронимы), дача1 — «порция, даваемая в один прием» и дача2 — «загородный дом, обычно для летнего отдыха» (омонимы).
• Паронимичные слова никогда не имеют полного совпадения в произношении: паронимы шпиц — шпиль, омонимы — шпилька1 — «приспособление для закалывания волос», шпилька2 — «тонкий каблук».
Неполные паронимы
В некоторых случаях сходнозвучные слова оказываются весьма близкими друг к другу и трудности их разграничения не всегда легко преодолеваются. Например, лиричный — лирический, комичный — комический, малинный — малиновый. Слова данного типа сближаются с однокоренными синонимами, хотя и имеют отличительные черты:
• паронимичные слова относятся или только с исконным русским словам (пометы-пометки), или только к заимствованным (абонент — абонемент). А в синонимичном ряду могут быть объединены и те, и другие.
• Синонимы, обозначая одно и то же или близкое понятие, нередко семантически предельно сближаются (т. е. различия между ними нейтрализуются_, тогда как паронимы обозначают всегда совершенно разные понятия и отличаются друг от друга четкой семантической дифференциацией.
Билет 14. Синонимия как языковое явление. Источники синонимии. Узкое и широкое понимание синонимии.
Лексические синонимы — близкие или тождественные по значению слова, по-разному называющие одно и то же понятие о предмете, явлении, действии и т. д., но отличающиеся друг от друга либо оттенками значений, либо стилистической окраской, либо одновременно обоими признаками: быстрота — стремительность; иссякнуть — истощиться, легко — несложно, просто, элементарно и т. д.
В синонимичные отношения вступают далеко не все слова. Не синонимизируются имена собственные, многие конкретные наименования предметов.
Узкое и широкое понимание синонимии.
Синонимы – это слова, близкие по значению, различающиеся экспрессивностью, стилистическими особенностями. Широкое
Синонимы – это слова тождественные по значению, отличающиеся ограниченностью в употреблении (узкое понимание синонимии).
Источники синонимии
Синонимы возникают в языке постоянно. Это обусловлено рядом причин
Стремление человека найти в уже известных предметах, явлениях окружающего мира какие-то новые черты и оттенки, то есть углубить и расширить существующие понятия окружающей действительности. Например, с давних пор в языке существуют синонимы мир, вселенная. Затем вошло в литературный язык слово «мироздание», затем «космос».
Нередко возникновение синонимов обусловлено проникновением и освоением заимствованных слов, близких или тождественных по значению русским ( самолет — аэроплан)
Наблюдается и обратное явление, когда предмет, названный поначалу заимствованным словом, затем получал синонимичное русское название (автожир — вертолет)
Иногда тождественные, а также близкие по значению слова появляются в силу того, что в различных стилях речи или в разных экспрессивно-стилистических группах один и тот же предмет называется по разному (наугад — наобум, блуждал — плутал)
Синонимы возникают и в том случае, когда предмету или явлению дается иная эмоциональная оценка (лекарство — снадобье, шутл.)
Синонимы возникают в русском языке в результате того, что хорошо развитая морфологическая структура языка позволяет использовать разные словообразующие морфемы для сходных по значению слов: необидный — безобидный, отчасти — частично.
Большие ресурсы для пополнения синонимов русского языка имеет полисемия слов, с которой связано явление синонимии. Появление переносных значений у слова нередко приводит к тому, что оно вступает в новые синонимические отношения.
