Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лат.яз.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
76.41 Кб
Скачать

8. Прилагательные

Сравнительная степень (gradus comparatívus) большинства прилагательных образуется с помощью суффикса -ior-. Именительный и винительный падежи среднего рода оканчиваются на -ius, мужского и женского - на -ior: durus - durior (durius)   - твёрдый - твердее (более твёрдый) capax - capacior (capacius) - вместительный - вместительнее (более вместительный). Склоняются прилагательные in gradu comparatívo по 3-му склонению согласного типа.

Образец склонения brevior, brevius - более короткий:

 

sg.

pl.

 

m, f

n

m,f

n

nom., voc.

brevior

brevius

breviōres

breviōra

gen.

breviōris

breviōrum

dat.

breviōri

breviorĭbus

acc.

breviōrem

brevius

breviōres

breviōra

abl.

breviōre

breviorĭbus

Превосходная степень (gradus superlatívus) латинских прилагательных образуется следующими способами:

  • с помощью суффикса -issĭm- и родовых окончаний -us,-a,-um. Склонение происходит по образцу 1-2 склонений: caríssimus,-a,-um - милейший; subtilíssimus,-a,-um - мельчайший.

  • у прилагательных, оканчивающихся на -er в мужском роде, с помощью суффикса -rĭm- и родовых окончаний -us,-a,-um. Склонение как и в предыдущем случае происходит по образцу 1-2 склонений:pulchérrimus,-a,-um; sacérrimus,-a,-um.

  • у следующих прилагательных на -ĭlis прибавлением суффикса -lĭm- и родовых окончаний -us,-a,-um. Склоняются по 1-2-му склонениям:

    • facilis,e   - facillimus,a,um - самый лёгкий

    • difficilis,e - difficillimus,a,um - самый трудный

    • similis,e   - simillimus,a,um - наиболее похожий

    • dissimilis,e - dissimillimus,a,um - самый отличающийся

    • humilis,e  - humillimus,a,um - самый низкий

    • gracilis,e  - gracillimus,a,um - самый изящный

Остальные прилагательные на -ilis образуют превосходную степень с помощью суффикса -issim-: utilis - utilíssimus (полезный - полезнейший)

Прилагательные на -dĭcus, -fĭcus, - vŏlus при образовании степеней сравнения имеют ещё добавочный суффикс-ent- вставляемый перед -ior-,-issim-. Exempla:

magníficus,a,um - magnificentior,ius - magnificentissimus,a,um benévolus - benevolentior,ius, - benevolentissimus,a,um

9.

Местоимения

В латинском языке имеются следующие разряды местоимений:

1. Личные местоимения (ego «я», tu «ты», nos «мы», vos «вы»).

2. Возвратное местоимение (sui «себя»).

3. Притяжательные местоимения (meus, a, um «мой», tuus, a, um «твой», noster, tra trum «наш», vester, tra, trum «ваш», suus«свой»).

4. Указательные местоимения (hic, haec, hoc «этот»; iste, ista, istud «этот, тот»; ille, illa, illud «тот»; is, ea, id «этот»).

5. Определительные местоимения (idem, eadem, idem «то же, тот же», ipse, ipsa, ipsum «сам»).

6. Вопросительные и относительные местоимения (quis «кто», quid «что», qui, quae, quod «какой, который»).

7. Неопределенные местоимения (alíquis «кто-нибудь, кто-то», aliquíd «что-нибудь, что-то», alíqui «какой-нибудь, какой-то»,quidam «кто-то»).

8. Отрицательные местоимения (nullus, a, um, «никакой», nemo «никто», nihil «ничто»).

Кроме того, выделяются местоименные прилагательные (solus «один, единственный», totus «весь, целый», ullus «какой-либо, любой», alius «другой», alter «другой» (из двух) и местоименные наречия (ubi «где», quo «куда», unde «откуда», quando «когда», ibi«там», tum, tunc «тогда», ita, sic «так» и др.).

Местоимения изменяются по падежам, а некоторые также и по родам (притяжательные, указательные, определительные и др.). Звательный падеж местоимений всегда совпадает с именительным падежом.

10.

ФРАЗЫ НА ЛАТЫНИ (С ТРАНСКРИПЦИЕЙ)

• Истина (правда)

Verum est index sui et falsi — [вэрум эст индекс суи эт фальси] Истина — пробный камень для себя самой и для лжи Veritas odium parit — [вэритас одиум парит] Правда порождает ненависть * - Эта фраза Теренция в какой-то степени сопоставима с русской поговоркой "Правда глаза колет". Et fabula partem veri habet — [эт фабуля партэм вэри хабэт] И в сказке есть доля истины Super omnia veritas — [супер омниа вэритас] Истина превыше всего Temporis filia veritas — [тэмпорис филиа вэритас] Истина - дочь времени (Изречение Авла Геллия) Verum plus uno esse non potest — [вэрум плюс уно эссэ нон потэст] Больше одной истины быть не может Veritas nihil veretur nisi abscondi — [вэритас нихиль вэрэтур низи абсконди] Истина не боится ничего, кроме сокрытия Veritas non semper latet — [вэритас нон сэмпэр лятэт] Истину навсегда не скроешь  

• Дружба

Amicitiae immortales, mortales inimicitiae esse debent  — [амицициэ имморталес, морталес инимицициээссэ дэбент] Дружба должна быть бессмертной, вражда — смертной (Тит Ливий) Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea — [амицициа интэр покуля контракта плерумквэ витрэа] Дружба, скрепленная стаканчиком, чаще всего бывает стеклянной Amicitia nisi inter bonos esse non potest — [амицициа низи интэр бонос эссэ нон потэст] Дружба возможна лишь между хорошими людьми (Из Цицерона) Inter dominum et servum nulla amicitia est — [интэр доминум эт сэрвум нулля амицициа эст] Меж господином и рабом дружбы быть не может Fervet olla, vivit amicitia — [фэрвэт олля, вивит амицициа] Кипит горшок, живет дружба  

• Друзья

Amicum an nomen habeas, aperit calamitas  — [амикум ан номэн хабэас, апэрит калямитас] Несчастье показывает, друга ты имеешь или лишь название (Публий Сир) In angustiis amici apparent — [ин ангустиис амици аппарэнт] Друзья познаются в беде Novos amicos dum paras, veteres cole — [новос амикос дум парас, вэтэрэс коле] Новых друзей приобретай, а старых не забывай Amici optima vitae supellex — [амици оптима витэ супэллекс] Друзья – лучшее украшение жизни Donec eris felix, multos numerabis amicos — [донэк эрис фэликс, мультос нумэрабис амикос] Доколе будешь счастлив, много друзей насчитаешь (Из Овидия) Ubi amici, ibi opes — [уби амици, иби опэс] Где друзья, там и богатство Disce, quae censet amiculus — [дисцэ, квэ цэнзэт амикулус] Прислушайся к тому, что советует друг (Совет Горация) Pauci ex multis sunt amici homini, qui certi sient — [пауци экс мультис сунт амици хомини, кви цэрти сиент] У человека среди многих друзей мало верных (Так говорил Плавт) Sine amicitia nulla est vita — [синэ амицициа нулля эст вита] Без друзей и жизни нет Socii mei socius meus socius non est — [соции мэи социус мэус социус нон эст] Товарищ моего товарища не есть мой товарищ

11.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]