- •Литература среди других искусств: сфера, предмет, цели.
- •Теория литературы как один из разделов литературоведения: предмет, цели и задачи.
- •Содержание и форма художественного произведения.
- •Понятие «художественный образ». Виды художественного произведения.
- •Индивидуальные, типические и архетипические черты в художественном образе.
- •Поэтика, ее виды и уровни.
- •План анализа литературного произведения.
- •Тема, проблема, идея.
- •Пафос. Виды пафоса.
- •Авторский замысел и содержание произведения.
- •Способы выражения авторской позиции в произведении.
- •Сюжет и фабула.
- •Конфликт. Виды конфликтов.
- •Композиция произведения.
- •Внесюжетные элементы в произведении, их функции.
- •Система персонажей литературного произведения.
- •Способы характеристики персонажей.
- •Пространство и время в литературном произведении. Хронотоп.
- •Язык художественного произведения.
- •Поэтические омонимы, синонимы и антонимы, их функции.
- •Поэтические архаизмы, славянизмы и историзмы, их функции.
- •Поэтические неологизмы и варваризмы, их функции.
- •Поэтические профессионализмы, просторечные слова и диалектизмы, их функции.
- •Анафора, эпифора, синтаксический параллелизм.
- •Фонетические фигуры звукописи.
- •Многосоюзие и бессоюзие как поэтические фигуры.
- •Риторический вопрос, умолчание, инверсия.
- •Сравнение и перифраза.
- •Эпитет. Виды эпитетов.
- •Метафора и олицетворение.
- •Понятие «архетип».
- •Основные виды и приемы комического.
- •Тоническая система стихосложения.
- •Силлабическая система стихосложения.
- •Силлабо-тоническая система стихосложения.
- •Строфа. Виды строф.
- •Понятия «ритм» и «рифма». Разновидности стиха без рифмы.
- •Виды рифм. Функции переноса.
- •Двухсложные стихотворные размеры. Пиррихий и спондей.
- •Трехсложные стихотворные размеры.
- •Стихотворные размеры дольник и логаэд.
- •Понятие жанра в литературе и журналистике. Жанрово-родовая классификация литературных произведений.
- •Особенности лирического рода. Основные жанры лирики.
- •Особенности эпического рода. Основные жанры эпоса.
- •Особенности драматического рода. Основные жанры драматургии.
- •Основные лиро-эпические жанры.
- •Понятие «литературный процесс» и «литературное направление».
- •Классицизм как литературное направление.
- •Романтизм как литературное направление.
- •Сентиментализм как литературное направление.
- •Реализм как литературное направление.
- •Модернизм и основные направления рубежа XIX – XX веков
- •Постмодернизм как литературное направление.
- •Индивидуальный стиль писателя.
- •Читательское и литературоведческое постижение целостности художественного произведения.
- •Литературные иерархии и репутации. Элитарная, классическая, массовая литература и беллетристика.
- •Чтение художественного произведения как труд и творчество.
- •Литература и религия.
- •Литература и сми.
- •60.Роль литературоведческих знаний в журналистской деятельности.
Способы выражения авторской позиции в произведении.
Авторская позиция – это отношение автора к той или иной проблеме текста. Авторская позиция может выражаться прямо, что характерно для текстов научного и
публицистического стилей. А в текстах художественного стиля и часто в
публицистике позиция выражается скрыто, через подтекст.
Адекватная интерпретация художественного текста, даже если его филологический анализ не выходит за пределы текстовой данности, не может не учитывать авторскую позицию, или авторскую модальность, так или иначе выраженную в произведении.
Авторское отношение к изображаемому сравнительно редко находит отражение в прямых оценках, но проявляется на разных уровнях системы текста. Так, на содержательном уровне оно прежде всего выражается через семантические доминанты (напомним, что доминанта — тот «компонент произведения, который приводит в движение и определяет отношения всех прочих компонентов») и особенности мотивной структуры. Именно поэтому в процессе филологического анализа текста важно выявить ключевые слова текста и рассмотреть наиболее частотные в нем лексические единицы, отражающие особую значимость для авторского сознания обозначаемых ими понятий, в аспекте их семантических трансформаций, сочетаемости и позиционного распределения.
С доминантой текста (тематической, композиционной, концептуальной, эмоциональной!), обычно связано заглавие художественного произведения, которое занимает сильную позицию и не случайно рассматривается исследователями как «аббревиатура смысла» всего текста, как отражение собственно авторской интерпретации.
Выделение значимых для понимания произведения смыслов, как уже отмечалось, осуществляется повторами, функции которых многообразны. Регулярно повторяющимися элементами текста всегда являются имена собственные, которые приобретают мотивированность в структуре целого и, выбранные автором, выражают его позицию. Их рассмотрение позволяет выявить особенности авторского отношения к персонажам и систему их связей в тексте, более того, анализ семантики и символических смыслов, присущих именам собственным, в ряде случаев дает возможность рассмотреть специфику авторской модели мира.
Разумеется, авторская модальность проявляется и в архитектонике текста, и в структуре его повествования, и в своеобразии его пространственно-временной организации, которая всегда отражает особенности авторского мировосприятия. Однако для конкретного аспектного анализа в этом разделе мы выбрали рассмотрение именно заглавий, ключевых слов произведения и имен собственных, поскольку внимание к ним в процессе «медленного чтения» особенно важно для интерпретации текста.
Своеобразие же текстов драматургии проявляется в том, что прямое выражение авторской позиции в них предельно ограничено. Единственным способом непосредственного проявления авторского «голоса» в них служат список действующих лиц, ремарки, которые в процессе эволюции из чисто служебного элемента превратились в значимый компонент текста. Именно поэтому ремарки в текстах драматургии требуют особого рассмотрения: их структуру, типы, связь с основным текстом необходимо учитывать в процессе филологического анализа драмы.
Обратимся к характеристике выделенных способов выражения авторской позиции.
Одним из важнейших компонентов текста является его заглавие. Находясь вне основной части текста, оно занимает абсолютно сильную позицию в нем. Это первый знак произведения, с которого начинается знакомство с текстом. Заглавие активизирует восприятие читателя и направляет его внимание к тому, что будет изложено далее. Заглавие — «это компрессированное, нераскрытое содержание текста. Его можно метафорически изобразить ввиде закрученной пружины, раскрывающей свои возможности в процессе развертывания».
Заглавие вводит читателя в мир произведения. Оно в конденсированной форме выражает основную тему текста, определяет его важнейшую сюжетную линию или указывает на его главный конфликт. Таковы, например, заглавия повестей и романов И. С. Тургенева «Первая любовь», «Отцы и дети», «Новь».
заглавие художественного произведения реализует различные интенции. Оно, во-первых, соотносит сам текст с его художественным миром: главными героями, временем действия, основными пространственными координатами и др.: «Гусев» А.П. Чехова, «Хаджи-Мурат» Л.Н. Толстого, «Весна в Фиальте» В.В. Набокова, «Юность» Б.К. Зайцева. Во-вторых, заглавие выражает авторское видение изображаемых ситуаций, событий и пр., реализует его замысел как целостность, см., например, такие заглавия, как «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтова, «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского, «Обыкновенна история» И.А. Гончарова. Заглавие художественного текста в это случае есть не что иное, как первая интерпретация произведения, причем интерпретация, предлагаемая самим автором. В-третьих, заглавие устанавливает контакт с адресатом текста и предполагает его творческое сопереживание и оценку.
В литературе XIX—XX вв. заглавия в структурном отношении разнообразны. Они обычно выражаются:
1) одним словом, преимущественно именем существительным в именительном падеже или других падежных формах: «Левша» Н.С. Лескова, «Игрок» Ф.М. Достоевского, «Деревня» И.А. Бунина, «На пеньках» И.С. Шмелева и др.; реже встречаются слова других частей речи: «Мы» Е. Замятина, «Никогда» З. Гиппиус;
2) сочинительным сочетанием слов: «Отцы и дети» И.С. Тургенева, «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского, «Мать и Катя» Б.Зайцева, «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова;
3) подчинительным словосочетанием: «Кавказский пленник» Л.Н. Толстого, «Господин из Сан-Франциско» И.А. Бунина, «Няня из Москвы» И.С. Шмелева и др.;
4) предложением: «Правда — хорошо, а счастье — лучше» А.Н. Островского, «Яблони цветут» З. Гиппиус, «Сильные идут дальше» В.М. Шукшина, «Я догоню вас на небесах» Р. Погодина.
