Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МУС ППРС 2014.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
87.43 Кб
Скачать

3.8. Методические рекомендации по реферированию газетной статьи.

При работе с газетной статьей вы должны познакомиться с некоторыми ее особенностями.

Отличие газетных статей от публикуемых в реферативных журналах и аналогичных изданиях состоит в том, что вы должны обеспечить необходимую степень детализации материалов, обратить внимание на раскрытие сформулированных вами аспектов и при необходимости дать комментарии специалиста в предметной области. Прочитайте статью из газеты на немецком языке, определите главную мысль, переведите ключевые слова с помощью словаря. Для более полного понимания материала переведите статью устно. Далее выполните реферирование данной статьи, используя клише для реферирования статей.

Клише и выражения для реферирования статей.

В немецком языке для реферативного стиля характерно использование следующих слов и выражений.

Слова  и  выражения реферативного стиля.

Немецкий

язык

Перевод

Немецкий язык

Перевод

es geht (es handelt sich) um…  

речь идет о...

feststellen

устанавливать

anführen (Beispiele)                                          

приводить примеры                    

betonen-

подчеркивать

подчеркивать

eingliederen

включать

zielen (auf etw.)

нацеливать (на что-то)

darauf zurückzuführen sein

объяснять чем-либо     

bestimmen

определять 

hinweisen  

указывать

präsentieren

преподносить

nwenden  

                                       

применять

untersuchen

исследовать

kennzeichnen              

характеризовать        

beinhalten

содержать       

daraus folgt

из этого следует     

bestätigen

подтверждать    

unterstreichen

подчеркнуть  

analysieren

анализировать        

zusammenfassen

резюмировать      

darstellen

представлять собой                                             

Если в реферате преимущественно используется язык оригинала, то  в аннотации содержание исходного текста излагается своими словами, что обеспечивает в большинстве случаев высокую степень обобщения и абстрагирования смысла первоисточника.

Референт обязан хорошо разбираться в содержании реферируемого материала, так как в противном случае он не сможет выделить главное и отсеять второстепенное. Именно поэтому прежде чем приступить к реферированию того или иного специального материала, ему приходится предварительно ознакомиться с соответствующей литературой на родном языке, понять основное содержание темы и пути решения ее проблем.

Объем готовой статьи не должен превышать 1-1,5 страницы  печатного текста.