Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
9 семестр №5.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
72.7 Кб
Скачать

9 Семестр Лекция №5 Тема: Категориальное значение части речи в «прилагательное».

План:

  1. Общая характеристика и структурно-семантическая классификация.

  2. Грамматические категории.

  3. Проблема краткой формы.

  4. Типология склонения.

  5. Синтаксические функции.

1. Общая характеристика и структурно-семантическая классификация

Прилагательное — грамматический класс, элементы которого называют непроцессуальные свойства только предметов (большой, красивый). Адъектив — определяется на синтаксико-семантической основе, как класс, элементы которого называют свойства не только предметов, но также процессов и других свойств и поэтому употребляются атрибутивно, предикативно и адвербиально (eine gute Arbeit, diese Arbeit ist gut). Имя прилагательное относится в сравниваемых языках к именным частям речи и обозначает признак предмета в широком смысле слова. Ведущей характеристикой прила­гательного, позволяющей ему выступать в виде самостоятельной части речи, является его общекатегориальное атрибутивное значение. Генетическое родство немецкого и русского языков обусловливает аналогичность его грамматических категорий. Категории рода, числа и падежа являются в обоих языках относительными, по­скольку зависят от грамматических категорий определяемого имени существительного. Специфичной для прилагательного и в том, и в другом языке является категория компаративности, различающая степень выраженности признака предмета. В обоих языках эта ка­тегория характеризует только качественные прилагательные.

Значительные типологические различия между языками наблюдаются в области формоизменения. Краткая форма немецкого прилагательного, давно утратившая флексию, совпала с однокорневым наречием. В современном немецком языке это омонимичные формы, различающиеся, однако, функционально. Краткое прилагательное выступает, как правило, в функции предикатива, наречие - в функции обстоятельства. На этом основании В.Г. Адмони настаивает на разграничении краткой формы прилагательного и наречия. В русском языке краткая форма прилагательного существует, однако здесь отмечается тенденция к ее вытеснению полной формой. Наречие же в русском языке имеет характерный суффикс -о, что исключает омони­мию.

Не совпадает в рассматриваемых языках и вычленение структурно-семантических классов внутри категории прилагательных. Хотя два основных класса - качественные и относительные прилагательные - представлены и в том, и в другом языке, их состав суще - ственно различается. Особенно это касается класса относительных прилагательных. В русском языке он заметно шире по объему, поскольку русский язык обладает гораздо большими возможностями образования суффиксальных прилагательных от существитель­ных, ср.: поле - полевой, лето - летний, комната - комнатный. В немецком языке класс относительных прилагательных ограничен; их функцию берут на себя первые компоненты сложных существительных. Таким образом, развитие словосложения в немецком языке компенсирует меньшую развитость аффиксального словообразования. Ср.: Feldblume, Sommerferien, Zimmerpflanze.

Различия в структурно-семантическом расчленении относительных прилагатель­ных усугубляются тем, что в русском языке выделяется особый подкласс притяжательных прилагательных, образуемых от названий лиц и животных, ср.: папин галстук, дедов характер, волчий аппетит. Этот подкласс отсутствует в немец­ком языке, в котором соответствующие значения передаются генитивными сочетаниями или сложными словами. Ср.: Papas Halstuch, Opas Charakter, Barenhunger. В грамматиках русского языка к притяжательным прилагательным причисляются и местоимения типа мой, твой, свой. С типологической точки зрения их целесообразно оставить в классе ме - стоимений, имеющих соответствие в немецком языке.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]