Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit_6-9_1.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
306.69 Кб
Скачать

Your Home Assignment

I. Reproduce the dialogue.

Secretary: Blake & Co. Доброе утро!

Voronin: Доброе утро! Это Воронин из Российского Торгового Представительства. Я бы хотел поговорить с г-ном Блейком.

Secretary: Подождите, пожалуйста.

Blake: Блейк слушает.

Voronin: Доброе утро, г-н Блейк. У меня есть запрос на Ваше оборудование от нашей компании. Мы интересуемся вашей новой моделью. Я бы хотел получить Ваши последние каталоги и котировки. Не могли бы мы встретиться в нашем Торговом Представительстве в понедельник.

Blake: О, я очень занят в понедельник. Как насчет среды, в 10 часов?

Voronin: Хорошо. Увидимся в среду. До свидания.

Перевод:

Secretary: Blake & Co. Good morning!

Voronin: Good morning! This is Voronin of the Russian Trade Delegation. I’d like to speak to Mr.Blake.

Secretary: Just a moment, please.

Blake: Blake speaking.

Voronin: Good morning, Mr. Blake. I’ve got an enquiry for your equipment from our company. We are interested in your new model. I’d like to have your latest catalogues and quotations. Could I meet you at our Trade Delegation on Monday?

Blake: Oh, I am very busy on Monday. How about Wednesday morning at 10 o’clock.

Voronin: Good. See you on Wednesday. Good-bye.

II. Translate the dialogue into English.

Smith: Доброе утро, г-н Смирнов.

Smirnov: Доброе утро, г-н Смит. Присаживайтесь, пожалуйста.

Smith: Благодарю. В Минске очень морозно сейчас, не так ли?

Smirnov: Да, в этом месяце очень холодно.

Smith: Как дела, г-н Смирнов?

Smirnov: Отлично, спасибо. Мы только что начали продажу станков новой модели и получили много заказов на них.

Smith: Да, мы это знаем. Мы тщательно изучили Ваши последние каталоги, и мы заинтересованы в покупке станков этой модели.

Smirnov: Рад слышать это. Новая модель, конечно, хорошая. Она высокого качества.

Smith: Ну что ж, г-н Смирнов, я бы хотел просмотреть Ваш типовой контракт.

Smirnov: Пожалуйста, г-н Смит.

Smith: Большое спасибо. Давайте встретимся снова в следующую среду и обсудим условия контракта.

Smirnov: Хорошо. До свидания.

Smith: До свидания.

Перевод:

Smith: Good morning, Mr. Smirnov.

Smirnov: Good morning, Mr. Smith. Will you take a seat?

Smith: Thank you. It’s very frosty in Minsk now, isn’t it?

Smirnov: Yes, it has been very cold this month.

Smith: How is your business, Mr. Smirnov?

Smirnov: Fine, thank you. We’ve just started selling machines of a new model and we’ve received a lot of orders for them.

Smith: Yes, we know that. We have studied your latest catalogues closely and we are interested in buying some machines of this model.

Smirnov: Glad to hear that. The new model is certainly good. It’s of very high quality.

Smith: Well, Mr. Smirnov, I’d like to look through your contract form.

Smirnov: Here you are, Mr. Smith.

Smith: Thank you very much. Let’s meet again next Wednesday and discuss the terms of the contract.

Smirnov: All right. Good-bye for now.

Smith: Good-bye.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]