
- •Лексикология
- •§1. Предмет и задачи лексикологии
- •§2. Слово как основная номинативная единица языка. Признаки слова
- •§3. Лексическое и грамматическое значение слова
- •Многозначные слова
- •§1. Понятие о многозначных словах
- •§2. Прямое и переносное значение слова. Типы переносных значений слов
- •§3. Функционально-стилистическое использование полисемии
- •§4. Толковые словари
- •Омонимы
- •§1. Понятие о лексических омонимах
- •§2. Языковые явления, сходные с лексической омонимией
- •§3. Использование омонимии и сходных с ней явлений
- •§4. Паронимы
- •§5. Словари омонимов и паронимов
- •Синонимы
- •§1. Лексические синонимы
- •§2. Типы синонимов
- •§3. Синонимический ряд
- •§4. Синонимия и многозначность
- •§5. Использование синонимов в речи
- •§6. Словари синонимов
- •Антонимы
- •§1. Лексические антонимы
- •§2. Типы антонимов по структуре
- •§3. Антонимия и многозначность
- •§4. Использование антонимов
- •§5. Словари антонимов
- •Лексика современного русского языка с точки зрения её происхождения
- •§1. Исконно русская лексика
- •§2. Заимствованная лексика
- •I. Заимствования из славянских языков
- •II. Заимствования из неславянских языков
- •§3. Этимологические словари
- •Лексика русского языка с точки зрения сферы её употребления
- •§1. Общеупотребительная лексика
- •§2. Лексика ограниченного употребления
- •Лексика современного русского языка с точки зрения функционально-стилистической принадлежности и экспрессивной окраски
- •§1. Понятие о стиле
- •§2. Нейтральная лексика
- •§3. Разговорная лексика
- •§4. Книжная лексика
- •1.Официально-деловой подстиль
- •2. Научный подстиль
- •3. Газетно-публицистический подстиль
- •§5.Эмоционально-оценочная лексика
- •Лексика современного русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса
- •§1. Лексика активного запаса
- •§2. Лексика пассивного запаса
- •Устаревшая лексика
- •Неологизмы
- •Фразеология
- •§1. Фразеологический оборот как лингвистическая единица
- •§2. Функционально-стилистическая роль фразеологизмов
- •§6. Фразеологические словари и справочники
§3. Этимологические словари
Сведения о происхождении слов можно получить в современных толковых словарях, в специальных этимологических словарях, а также в словарях иностранных слов.
Этимологическими называются словари, в которых объяснены родственные связи слов, их происхождение, исконное значение.
В 1910-1916 гг. А.Г.Преображенским были изданы первые 14 выпусков (два тома) «Этимологического словаря русского языка». После смерти автора словарь был закончен по его рукописям и опубликован в 1949 г. в «Трудах института русского языка». В 1958г. словарь был издан фотомеханическим способом в одном томе. В него включены многие исконно русские слова, а также отдельные заимствования. Расположен материал по корневым словам. Для разъяснений использованы этимологические исследования и других авторов.
В 1961г. был издан «Краткий этимологический словарь русского языка» Н.М.Шанского, В.В.Иванова и Т.В.Шанской. В словаре в алфавитном порядке объяснена этимология наиболее употребительных слов современного русского языка (5 тыс. слов).
В 1953-1958 гг. в немецком городе Гейдельберге на немецком языке был издан «Этимологический словарь русского языка» М.М. Фасмера. В 1964-1973 гг. – О.Н.Трубачёв перевел этот словарь на русский язык.
В словарях иностранных слов даётся объяснение значения слова и указывается источник заимствования.
Лексика русского языка с точки зрения сферы её употребления
Русский национальный язык не однороден по своему составу, т.к. не представляют однородной группы и носители этого языка. Они могут объединяться по различным социальным признакам, что сказывается на лексике русского языка.
По сфере своего употребления лексика делится на 2 основные группы:
общеупотребительная лексика;
лексика ограниченного употребления.
§1. Общеупотребительная лексика
К общеупотребительной относятся слова, использование которых ничем не ограничено языка: ни местом жительства, ни профессией, ни принадлежностью к какой-либо социальной группе и т.д. Такая лексика составляет устойчивую основу русского языка, поэтому её ещё называют общенародной. Эта лексика складывалась в течение веков как совокупность наименований, необходимых в жизненной практике русского человека.
К общеупотребительной лексике относятся повседневно употребляемые слова различных частей речи и разных лексико-грамматических групп, например:
стол, стул, шкаф, диван, кресло (предметы мебели); оловянный, стеклянный, железный, бетонный (материал); хорошо, плохо, весело, трудно, чудесно (качество, способ совершения действия действия); учить, читать, конспектировать, пересказывать (учебные действия).
Употребляется общенародная лексика в обеих формах языка: устной и письменной. В словарях дается без помет.
§2. Лексика ограниченного употребления
Эта лексика ограничена в своём использовании различными обстоятельствами и условиями. К лексике ограниченного употребления относятся следующие группы слов:
1. диалектная лексика;
2. специальная лексика: профессиональная и терминологическая;
3. жаргонная лексика
I. Диалектная лексика (гр. dialektos – диалект, говор) – это лексика народных говоров России, т.е. слова, употребление которых ограниченно определенной территорией. В своей основе диалекты – это говоры крестьянского населения, до сих пор являющиеся средством устного общения значительной части населения нашей страны. Каждый диалект имеет свои особенности, которые называются диалектизмами.
Например: - [во/да], [мо/ло/ко], [ц] айник, [н’а] су, видел своим глазам, говорил с умным людям, векша (сев.) - (белка), понёва (южнорусск., рязанск.) – разновидность юбки из пестрой домотканой материи и т.д.
В русский литературный язык в ходе исторического развития через разговорную речь проникали диалектные слова, выражавшие понятия, для которых не было названий в литературном языке, например:
боронить, борозда, клубень, доярка, корчевать, стог, копна, корчевать, чепуха, бесшабашный, неразбериха, смекалка, верховье, шуршать и др.
Функции диалектной лексики в языке различны. Как и слова литературного языка, она выполняет номинативную функцию. Также диалектная лексика используется для устного общения между людьми на той или иной территории, т.е. выполняет коммуникативную функцию.
Диалектные слова используются в языке художественной литературы для изображения местных особенностей, специфики быта, культуры, помогают ярче охарактеризовать героев, передать индивидуальность их речи. Русские писатели и поэты – А.С.Пушкин, Н.А.Некрасов, И.С.Тургенев, Л.Н.Толстой, Н.С.Лесков, С.Есенин, М.Шолохов, В.Шукшин и другие - черпали из диалектов наиболее яркие, свежие и меткие слова, умело и умеренно использовали их как одно из выразительных средств, например:
Постоялый двор, или, по-тамошнему, умет, находился в стороне в степи, далече от всякого селения, и очень походил на разбойническую пристань (А.С.Пушкин); Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в заказ (И.С.Тургенев); Пишут мне, что ты, тая тревогу, загрустила шибко обо мне, что ты часто ходишь на дорогу в старомодном ветхом шушуне (С.Есенин); Мелеховский двор – на самом краю хутора. Воротца со скотиньего база ведут на север к Дону… (М.А.Шолохов).
II. Специальная лексика. К ней относятся слова и выражения, употребляемые и понимаемые преимущественно специалистами, которые объединены по роду своей деятельности. Это профессионально-терминологическая лексика и собственно профессиональная.
Термин – это слово или словосочетание, используемое для логически точного определения специального понятия.
Возникновение и функционирование терминологической лексики обусловлено развитием науки, техники, искусства и т.д., т.е. она строго фиксируется и находится под контролем общества. Терминология является одной из самых подвижных и быстро пополняющихся частей нашего словаря. Например:
- лингвистика: фонема, омоним, морфема, синтагма;
- математика: уравнение, логарифм, синус, бином;
- медицина: гематома, гайморит, бронходенит, лейкемия.
Термины могут быть узкоспециальными (супплетивизм, эллипсис, омограф, аффикс, адвербиализация) и общеупотребительными, общепонятными (звук, слог, подлежащее, синоним, окончание).
К собственно профессиональной лексике относятся слова, которые употребляются людьми определённой профессии.
Если профессиональные слова включают в словари, то обязательно указывается их профессиональное значение и распространение.
Например, в метеорологии в соответствии с различными видами снежинок существуют такие их названия: звездочка, игла, еж, пластинка, пушинка, столбик. У охотников есть много названий лисы (по масти и породе): рыжая, простая, лесная, огневка, крестовка, красно-бурая, караганка.
III. Жаргонная лексика (фр. jargon) употребляется относительно открытыми, социальными или профессиональными группами людей, которые объединены общими интересами, привычками, занятиями, социальным положением и т. д.
Существует жаргон школьный, студенческий, молодежный, дворовый, спортивный и т.д., например:
общага, стипуха, шпора, зачётка, талмуд (студенческий); дед, дембель, дух (армейский); башня (голова), железно (абсолютно, твёрдо), тачка (такси), предки (родители), обуть (обмануть), наезжать (предъявлять претензии), ботаник (старательный ученик), кони (болельщики ЦСКА).
Жаргонная лексика неустойчива и постоянно меняется.
Разновидностью жаргонной лексики являются арготизмы (фр. argot – замкнутый, недеятельный) – слова и выражения социального диалекта, распространённого в узкопрофессиональной или асоциальной среде. Эта лексика характеризуется особой искусственностью, условностью, засекреченностью. В настоящее время арго - это лексика преступного мира, например:
мокрое дело – убийство; стоять на шухере – следить, браслеты – наручники.
В языке художественной литературы элементы жаргонной и арготической лексики в ограниченном количестве иногда используются для речевой характеристики соответствующих персонажей.
Жаргонная и арготическая лексика, в отличие от лексики терминологической и профессиональной, в состав литературного языка не входит.