
- •Что такое общение?
- •Значение общения
- •Необходимые условия для общения:
- •Значение мимики и жестикуляции при общении
- •Указательные жесты
- •Изобразительные жесты:
- •Изобразительные жесты появляются в случаях:
- •Язык и речи
- •Функции языка:
- •Естественные и искусственные языки
- •Кульура речи
- •Нормы литературного языка:
- •К общим нормам принадлежат:
- •Стиль и.С. Шмелёва.
- •«Бородино», анализ стихотворения Лермонтова
Стиль и.С. Шмелёва.
Отличительной чертой стиля Шмелёва является материальность, «вещность», зримость изображённого, которая создаёт у читателя ощущение присутствия и участия в происходящем. В «Лете Господнем» всё погружено в быт. Каждое событие описано детально: на Масленице — щедрые блины, пасхальные столы поражают изобилием, Постный рынок гудит и торгуется. И.А. Бунин видел в «Лете Господнем» «патоку» «потонувшей в блинах и пирогах России». Но из быта вырастает художественная идея, которая близка к формам фольклора, сказания, как считает литературовед О.Н. Михайлов: «Так, скорбная и трогательная кончина отца в “Лете Господнем” предваряется рядом грозных предзнаменований: вещими словами Палагеи Ивановны, которая и себе предсказала смерть; многозначительными снами, привидевшимися Горкину и отцу; редкостным цветением “змеиного цвета”, предвещающего беду; “тёмным огнём в глазу” бешеной лошади Стальной, “кыргыза”, сбросившего на полном скаку отца. В совокупности все подробности... объединяются внутренним художественным миросозерцанием Шмелёва...»
Когда не стало того мира, в котором существовали все описанные Шмелёвым вещи, они перестали быть просто приметами быта, превратившись в бытие России. Обилие «вещных» подробностей объясняется тем, что «у Бога всего много». Лето Господне благодатно, и столы, ломящиеся от яств, символизируют благополучие утраченного навсегда мира. В гиперболичности, избыточности «вещного» мира отразился народный идеал счастливой жизни, где текут молочные реки в кисельных берегах.
Обычно в книгах о детстве на первом месте — мир игрушек. В книге «Лето Господне» — это мир слова. Мальчик включён во взрослую жизнь через Михаила Панкратыча Горкина, который ведёт его через все события, воспитывая, объясняя особенности каждого праздника, обычая. Эпически дан в романе поток образов, сквозные действующие лица: плотники, маляры, землекопы и т. д.
Великолепный русский язык, которым написано «Лето Господне», отмечали все, кто писал об этом романе. «И язык, язык... Без преувеличения, не было подобного языка до Шмелёва в русской литературе. В автобиографических книгах писатель расстилает огромные ковры, расшитые грубыми узорами сильно и смело расставленных слов, словец, словечек, словно вновь заговорил старый шмелёвский двор на Большой Калужской... Теперь на каждом слове — как бы позолота, теперь Шмелёв не запоминает, а реставрирует слова. Издалека, извне восстанавливает он их в новом, уже волшебном великолепии. Отблеск небывшего, почти сказочного (как на легендарном “царском золотом”, что подарен был плотнику Мартыну) ложится на слова», — пишет О.Н. Михайлов. Из слова писателя рождается «ткань русского быта»:
«Бородино», анализ стихотворения Лермонтова
1837 год – юбилей, 25 лет победы над французами в Отечественной войне 1812 года. Событие это отмечалось в России на государственном уровне. В церквях прошли молебны в память о погибших, а в августе состоялась торжественная закладка Храма Христа Спасителя в Москве в честь победы над французами.
Михаил Юрьевич Лермонтов откликнулся на знаменательную дату стихотворением «Бородино».
До Лермонтова многие поэты обращались к теме Отечественной войны. И сам Лермонтов в юном возрасте сочинил стихотворение «Поле Бородина». При всем разнообразии жанров эти произведений объединяет общий настрой. Будь то басня, солдатская или партизанская песня, ода или философское размышление, все они воплощали значимую тему, прославляя героев.
Сравнение содержания их со стихотворением «Бородино» вызывает ассоциации с произведениями на тему Отечественной войны 1941-1945 годов. После книг, фильмов, стихов на военную тему появляются записи простых солдат, участников трагических событий, которые производят порой оглушающее впечатление.
Лермонтов впервые в литературе прибегает к нетипичной для того времени манере изложения. Повествование ведется от имени старого солдата, простого человека – участника бородинского сражения. Смысловой акцент делается не на героических победах, а скорее на сожалении: «Не будь на то господня воля, Не отдали б Москвы!».
Ираклий Луарсабович Андроников в критической статье «Образ Лермонтова» пишет: «Он был одарен удивительной музыкальностью – играл на скрипке, на фортепиано, сочинял музыку на собственные стихи».
Может быть, потому и структура «Бородино» напоминает трехчастную музыкальную форму. Первая строфа – вступление, вопрос молодого собеседника участнику сражения. Вторая строфа – первая часть, выражающая главную мысль произведения.
3 – 13 строфы – развернутая вторая часть, включающая основное содержание, описание битвы.
Последняя, четырнадцатая строфа – динамическая реприза, почти точно повторяющая первую.
Строфа стихотворения имеет сложное семистрочное строение: первые две и четвертая – шестая строки с построчной рифмой. Третья строка рифмуется с седьмой. В целом в каждой строфе повторяется сплетенная рифма по схеме AABCCCB. И здесь можно усмотреть связь с музыкальным семидольным размером, характерным для русских народных песен.
Музыкальность, пронизывающая стихотворение, вдохновила неизвестного автора на создание марша на стихи Лермонтова. Народная песня «Бородино» вошла в репертуар военных ансамблей.
Стихотворный размер произведения, разносложный ямб, вместе с другими конструктивными особенностями сочинения вызывает ощущение свободной разговорной речи ветерана.
Стилистически стихотворение неоднородно:
Просторечные высказывания: «Ушки на макушке», «Полковник наш рожден был хватом», «Что толку в этакой безделке?» сочетаются с возвышенными, патетическими оборотами: «И молвил он, сверкнув очами», «Носились знамена, как тени», «…сражен булатом».
Образные выражения («Не смеют, что ли, командиры /Чужие изорвать мундиры /О русские штыки?») сменяются гиперболой («И ядрам пролетать мешала /Гора кровавых тел. »).
Приглушенные эпитеты стиха приближают повествование к народному говору: «…шумно… зашевелилось…», «…кивер… избитый…», «…конскими хвостами…».
Некоторые строчки стали крылатыми выражениями. И наши современники нередко вздыхают: «Да, были люди в наше время». Словосочетание «Ломить стеною» сохранилось в измененном виде («стенка») того же смысла.
Лермонтовское «Ребята! не Москва ль за нами?» приобрело особенно актуальное значение во время битвы под Москвой в Великую Отечественную войну.
Таджикский поэт Мухитдин Фархат вспоминал: «Мы молчали под впечатлением этих чудесных строк… будто писал великий поэт об одном из наших вчерашних боев, будто нас троих, сидевших с томиком его стихов, звал он не посрамить боевую славу предков наших».
Стихотворение «Бородино» – важная веха в творчестве поэта. Впервые он опубликовал свое сочинение по собственной воле. Журнал «Современник», редактором которого был Александр Сергеевич Пушкин, принял к публикации произведение молодого автора, и его труд не остался незамеченным критикой того времени. Наиболее известны слова Белинского в статье «Стихотворения М. Лермонтова»: «...в каждом слове слышите солдата, язык которого, не переставая быть грубо простодушным, в то же время благороден, силен и полон поэзии».