Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Слепов Н.Н. Современные технологии цифровых опт...doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
25.39 Mб
Скачать

13.2.2. Об истоках разногласий в терминологии

Компьютерные сети в начале своего развития были в основном локальными и применялись практически исключительно для передачи данных. В результате общая терминология компью­терных сетей и сетевого оборудования мало отличалась от собственно компьютерной.

Сети цифровой связи были в начале своего развития в основном глобальными телефон­ными сетями и использовались практически исключительно для передачи речи. В результате их терминология тяготела к традиционной терминологии аналоговых сетей связи и существенно от­личалась от компьютерной. Например, использовались термины стык - вместо интерфейс, ок­тет - вместо байт, цикл - вместо кадр или фрейм, посылка - вместо блок данных, уплотнение канала и группобразование - вместо мультиплексирование, и так далее.

Если бы два типа сетей развивались параллельно и не пересекались, то существование двух отличных друг от друга групп терминов, имеющих одинаковую этимологию, как-то могло быть оправдано. Однако необходимость передавать данные на большие расстояния привела к ис­пользованию уже существовавших телефонных сетей и созданию наложеных сетей, использую­щих технологии пакетной коммутации - Х.25, ретрансляции кадров - Frame Relay, режима асин­хронной передачи - ATM. Это позволило связывать локальные сети в единую глобальную сеть, формировать виртуальные сети и их сегменты, использовать компьютер в качестве терминального или транзитного узла сети путем простой установки интерфейсной карты в слот и связывать поль­зователей (абонентов сети) путем простой записи его адреса в маршрутизаторе. В результате про­изошло взаимопроникновение обеих типов сетей на уровне оборудования.

В этой ситуации различие терминологий стало объективным тормозом становления новых сетевых технологий, причем не "у них", разрабатывающих эти технологии, а у нас, в России, ли­шенной в эти годы не только достаточного количества ПК, но и (что более важно) отечественной литературы по цифровым сетям.

Отсутствие отечественной терминологии в области новых информационных технологий привело, с одной стороны, к разнобою в переводе одних и тех же английских терминов (например, термин frame в зависимости от технологии переводится специалистами то как цикл, то как кадр, то как посылка или пакет, но не как фрейм), с другой - к широкому использованию русских "калек" и английской аббревиатуры в качестве новых сетевых терминов, что дало возможность, по крайней мере, избежать какого-бы то ни было непонимания в среде специалистов по локаль­ным сетям. Сейчас можно сказать, что терминология традиционных локальных сетей (Token Bus -ARCnet, Ethernet, Token Ring и FDDI) практически устоялась только потому, что мало кто пытался ее переводить. Аналогичная ситуация характерна и для других новых ЛВС технологий.

Сейчас, когда специалисты по ЛВС начали использовать технологии ATM и SDH для пе­редачи потока ATM ячеек на физическом уровне, вопрос об использовании единой терминологии в локальных и глобальных сетях стал как никогда актуальным.