- •16. П. Кальдерон "Життя є сон"
- •Історико - культурний контекст появи твору
- •2) Світоглядно - естетичі позиції автора
- •3) Жанрова специфіка твору
- •17. Т.Вайэтт
- •18) Англ.Лірика 16 ст.(Серрей)
- •20. Едмунд Спенсер «Аморетті»
- •Історико-культурний контекст
- •Світоглядно-естетичні позиції автора
- •Жанрова специфіка твору
- •21 Утопія Мор т.
- •22. Ф. Бекон "Атлантида"
- •23. Шекспір. Сонети
- •1. Історико-культурний процес.
- •3. Жанрові особливості твору.
- •24. В. Шекспір "Макбет"
- •25. Трагедія «Ромео і Джульєтта»( 1594-95)
- •Історико-культ….
- •Світоглядно - естетичі позиції автора
- •Жанрова специфіка твору
18) Англ.Лірика 16 ст.(Серрей)
1.. Історико-культурний контекст – Негативні наслідки Столітньої війни, героїчний період якої давно вже минув, кривава династична війна Червоної і Білої Троянд (1455-1485), внутрішній розбрат загальмували поступ гуманізму. Він починає розвиватися тільки на рубежі XV-XVI ст. і свого розквіту досягає в другій половині XVI ст. Цей процес був зумовлений рішучими змінами у суспільному житті країни. Внаслідок тривалої боротьби між великими феодальними баронами за трон похитнулась могутність родовитого дворянства і в Англії утвердилася абсолютна монархія. В роки правління Генріха VII (1485-1509) і Генріха VIII (1509- 1547) сила феодального стану, а також церкви була підірвана остаточно. Генріх VIII порвав з папою римським, проголосив себе главою англійської церкви (1534) і привласнив церковні землі. Новостворене дворянство було зацікавлене в буржуазному розвитку країни.Значного розвитку в період раннього Відродження досягла англійська поезія. П джерелами були і національна поетична традиція (Чосер), і антична література; зазнала вона сильного впливу італійської гуманістичної поезії, а також французької та іспанської. Англійські поети багато перекладали з поезії континентальної, вводячи у національну поезію нові теми, ідеї, жанри.
2.Серрей походив з старовинного дворянського роду, належав до придворного середовища. Несправедливо звинувачений у державній зраді, був страчений.Після цього він служив у
військах, спочатку під начальством свого батька в Шотландії, пізніше у Франції, і заслужив репутацію хороброго воїна.Нешв романі "Нещасливий мандрівник" робить юного пажа, героя роману,слугою Серрея і дуже мальовничо зображує, як лицар-поет бився на турнірі на честь дами свого серця, прекрасною і знатної італійської дівчини Джеральдіни. У сонетах Серрея розсипано безліч пристрасних віршів про Джеральдін і про її чудовою батьківщині і прямо говориться, що вона – дочкасонячної Флоренції. Легенда малює Серрея якимось лицарем "КруглогоСтолу ", мандрівним по світу і готовим у будь-який момент переломити спис підславу своєї коханої.
Серрей, коли військова служба та лицарські подвиги залишали йому час, дуже ретельно і наполегливо працював над своїм віршем. Він не обмежувався Петраркою, своїм першим керівником.
3.Сонет Серрея складається з трьох катренів і заключного куплета з парною римою. Цією формою потім скористався Шекспір. Крім того, Серрей переклав англійською мовою дві пісні «Енеїди» Вергілія, вперше застосувавши в англійській поезії білий вірш (неримований п'ятистопний ямб), яким потім, удосконалюючи його, писали англійські драматичні поети (Марло, Шекспір).Суррей є одним з ранніх англійських гуманістів. Культ Дами ( сонети , присвячені Джеральдін ) поєднується в його поезії з меланхолійними настроями.
ВіршіСуррея відрізняється легкістю і різноманітністю. Ясність і простота стилю наближають його до Чосеру . Твори Суррея , за життя поета поширювалися в рукописних списках , були вперше надруковані через 10 років після його смерті у збірці віршів кількох поетів « SongesandsonetteswrittenbytheRightHonorableLordeHenryHoward , lateEarleofSurreyandother » ( Пісні й сонети , написані його превосходительство лордом Генрі Говардом , покійним графом Суррея і пр. , 1557 ) .
