
- •Адказы па гісторыі беларускай літаратуры XI – XV ст.
- •1 Пытанне: Перыядызацыя старабеларускай літаратуры
- •2 Пытанне: Спецыфічныя асаблівасці старабеларускай літаратуры
- •Сувязь з фальклорам;
- •3 Пытанне: Асноўныя этапы вывучэння старабеларускай літаратуры
- •4 Пытанне: Характарыстыка перакладной літаратуры
- •5 Пытанне: Біблія як помнік сусветнай літаратуры
- •6 Пытанне: Праблематыка і стылёвыя асаблівасці “Аповесці мінулых гадоў”
- •7 Пытанне: Падзеі полацкай гісторыі ў “Аповесці мінулых гадоў”
- •8 Пытанне: Мастацкія асаблівасці “Жыція Ефрасінні Полацкай”
- •9 Пытанне: Праблематыка і мастацкая спецыфіка “Аповесці пра Меркурыя Смаленскага”
- •10 Пытанне: Вобраз хрысціянскага героя ў “Жыціі Аўраамія Смаленскага”
- •11 Пытанне: Жыццёвы шлях і творчая спадчына Кірыла Тураўскага
- •12 Пытанне: Прамоўніцкае майстэрства Кірыла Тураўскага (Слова на Антыпасху)
- •13 Пытанне: Прамоўніцкае майстэрства Кірыла Тураўскага (Слова на сабор 318 святых айцоў)
- •14 Пытанне: Ідэйная накіраванасць і мастацкая спецыфіка “Прытча пра душу і цела” Кірыла Тураўскага
- •15 Пытанне: Мастацкі феномен “Слова пра паход Ігара”
- •16 Пытанне: “Слова пра паход Ігара” ў беларускім літаратуразнаўстве
- •17 Пытанне: “Слова пра паход Ігара” ў перакладах Янкі Купалы
- •18 Пытанне: “Пасланне да Фамы прасвітэра” Клімента Смаляціча: мастацкая вобразнасць, прыёмы палемікі
- •19 Пытанне: Мастацкія асаблівасці “Хаджэння ў Царград і Ерусалім” Ігнація Смаляніна
- •20 Пытанне: Жыццёвы шлях і творчая спадчына Грыгорыя Цамблака
- •21 Пытанне: “ Летапісец вялікіх князёў літоўскіх” як помнік літаратуры
- •22 Пытанне: Вобразы князёў у “Летапісцы вялікіх князёў літоўскіх”
- •23 Пытанне: Структура і ідэйны змест Беларуска-літоўскага летапісу 1446 года
- •24 Пытанне: Адлюстраванне барацьбы з іншаземнымі захопнікамі ў Беларуска-літоўскім летапісе 1446 года
- •25 Пытанне: Жанрава-стылёвыя асаблівасці “Пахвалы Вітаўту”
- •26 Пытанне: Адраджэнне на Беларусі, яго прадстаўнікі
- •27 Пытанне: Роля і месца лацінамоўнай паэзіі ў старажытнай культуры Беларусі
- •28 Пытанне: Творчасць Яна Вісліцкага. “Пруская вайна” як помнік гераічнага эпасу ў Беларусі ў першай палове 16 ст.
- •29 Пытанне: Перадгісторыя і гісторыя Грунвальдскай бітвы ў “Прускай вайне” Яна Вісліцкага
- •30 Пытанне: Мікалай Гусоўскі. Рымскі перыяд творчасці
- •31 Пытанне: “Песня пра зубра” – элегічная паэма Мікалая Гусоўскага
- •32 Пытанне: Вобразы-сімвалы ў паэме “Песня пра зубра” Мікалая Гусоўскага
- •33 Пытанне: “Хроніка Літоўская і Жамойцкая”: новая дынастычная канцэпцыя паходжання вялікіх князёў Літоўскіх; легенды і паданні
- •34 Пытанне: Гераічная гісторыя Вялікага Княства Літоўскага ў “Хроніцы Літоўскай і Жамойцкай”
- •35 Пытанне: “Хроніка Быхаўца” : белетрызацыя ў помніку агульнадзяржаўнага беларуска-літоўскага летапісання
- •36 Пытанне: Францыск Скарына. Пражскі перыяд творчасці
- •37 Пытанне: Францыск Скарына. Віленскі перыяд творчасці
- •38 Пытанне: Францыск Скарына – паэт
- •39 Пытанне: Эпоха Рэфармацыі на Беларусі, яе прадстаўнікі
- •40 Пытанне: Творчасць Сымона Буднага
- •41 Пытанне: Гуманістычна-асветніцкая накіраванасць прысвячэння і прадмовы да “Катэхізіса” Сымона Буднага
- •42 Пытанне: Васіль Цяпінскі: прадмова да “Евангелля”
- •43 Пытанне: Контррэфармацыя і Контрправаслаўе на Беларусі, прадстаўнікі
- •44 Пытанне: Творчасць Мялеція Сматрыцкага
- •45 Пытанне: “Трэнас” Мялеція Сматрыцкага як помнік Барока
- •46 Пытанне: “Прамова Мялешкі” і “Ліст да Абуховіча” – помнікі пісьмовай смехавой культуры Беларусі
- •47 Пытанне: Мемуарыстыка эпохі Барока ў беларускай літаратуры. “Успаміны” Фёдара Еўлашоўскага
- •48 Пытанне: Творчасць Афанасія Філіповіча
- •49 Пытанне: Сімяон Полацкі. Беларускі перыяд творчасці
- •50 Пытанне: Сімяон Полацкі. Маскоўскі перыд творчасці
15 Пытанне: Мастацкі феномен “Слова пра паход Ігара”
Уладальнікамі “Слова пра паход Ігара” з’яўляецца беларускі, рускі, украінскі народ. Твор быў створаны ў эпоху феадальнай раздробленасці.
“Слова…” было знойдзена ў 90-ыя гады XVIII ст. А. І. Мусіным-Пушкіным у 323 зборніку Яраслаўскіх рукапісаў. У 1797 годзе ў адным з Гамбургскіх часопісаў Карамзін змясціў нататку аб знаходке Мусіна-Пушкіна, як аб урыўку з вялікай паэмы.
У 1795 годзе па просьбе Екацярыны II Пушкін зрабіў для яе копію. У 1800 годзе яна была ўпершыню апублікавана. Кацярыненская копія згубілася на нейкі час.
У 1818 годзе К. Ф. Калайдовіч знайшоў запіс пад Пскоўскім рукапісам: дакладная цытацыя “Слова…”.
У 1812 годзе згарэла бібліятка Пушкіна, у 1864 годзе – Пекарскі знайшоў Кацярыненскую копію.
Ліхачоў даказаў, што гэта ўнікальны помнік славянства.
Галоўная ідэя твора – заклік да яднання ў перыяд феадальнай раздробленасці.
Феномен твора заключаецца ў яднанасці кніжнай і фальклорнай традыцыі.
Аўтар: нехта з дружыны Ігара (Гудзін), жыхар полацкай зямлі (Сыракомля, Тыхаў), кіеўскі летапісец Пётр Брачыславіч (Рыбакоў), К. Тураўскі (Абабурка).
Кампазіцыйна твор вельмі лагічны. Аўтар адлюстроўвае падзеі, як сапраўдны паэт. Аўтар змяшчае залатое Святаслава (кульмінацыя) – асноўная ідэя твора, заклік да адзінства. Плач Яраслаўны: звяртаецца да стыхіі вады, ветру, сонца. Аўтар распавядае пра пакуты Ігара ў палоне. Хвала князю Ігару. Катарсіс – ачышчэнне праз асэнсаванне ўсяго таго, што адбылося.
У катарсіс “Слова…” ўцягнуты ўсе землі ўсходніх славян. Твор напісаны ў стылі манументальнага гістарызму. Узгадваецца дзед Алега Гарыславіча (першым пачаў сеяць усобіцы). Штрыхамі ўзгадваецца Уладзімір Манамах. Значнае месца адведзена Усяславу Чарадзею – яго стваральніцкая дзейнасць. Нямігская бітва. Аўтар стварае разгорнутую метафару. У гэтым творы згадваецца Ізяслаў Васільевіч, пра якога не згадваецца ў ніводным летапісе – аўтарам мог быць жыхар Полацка.
16 Пытанне: “Слова пра паход Ігара” ў беларускім літаратуразнаўстве
Адразу пасля знаходкі Мусіна-Пушкіна з’яўляюцца артыкулы беларускага даследчыка Зарыяна Хадакоўскага, у якіх ён сцвярджае ўнікальнасць знаходкі, называе яе “Ігарыядай”. Паказаў моцную фальклорную аснову твора.
У 1910 годзе ўрывак са “Слова…” перакладае Багдановіч – песня пра князя Ізяслава Васільевіча.
У 1897 годзе Д. Д. Бохан пераклаў на рускую мову (мінскі журналіст).
У 1919 годзе Янка Купала зрабіў празаічны пераклад, а ў 1921 – у вершаванай форме (у газеце “Вольны сцяг”).
У 1922 годзе Гарэцкі змясціў свой празаічна-тлумачальны пераклад у хрэстаматыі.
У 1985 годзе Р. Барадулін апублікаваў пераклад, захоўваючы ў ім русізмы.
1975 – 1985 гг. – В. Дарашкевіч.
У 90-ые гады з’явіўся празаічны пераклад Чыгрынава.
Літаратуразнаўцы: Ларчанка, Лойка, Грынчык, Конан, Булагаў, Шалемава.
17 Пытанне: “Слова пра паход Ігара” ў перакладах Янкі Купалы
У 1919 годзе Янка Купала зрабіў празаічны пераклад “Слова пра паход Ігара”. А ўжо ў 1921 годзе – вершаваны, змясціўшы яго ў газеце “Вольны сцяг”. Усё “Слова …”, у залежнасці ад тэматыкі, падзяліў на 12 частак. Частка перакладу ў форме двухрадкоўя, частка – чатырохрадкоўя.
Асаблівую ўвагу звяртае да беларускіх зямель.
У стылі беларускай народнай песні ён перакладае плач Яраслаўны.
У першыя 10-годдзі XX ст. нормы беларускай літаратурнай мовы яшчэ не былі канчаткова ўсталяваны, таму Купала арынетаваўся на гаворку беларусаў цэнтральнай часткі краіны і на фальклорную аснову.
Пераклады паказалі ў якой меры беларуская мова набліжаецца да мовы нашых продкаў і якія новыя рысы набыла яна ў працэсе развіцця нацыі.
Пераклад Купалы высока ацаніў Ф. Карскі.