Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ФРАЗЕОЛОГИ РАДИООБМЕНА АД БИРЮСА.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
191.49 Кб
Скачать

Больной на борту

We have a sick (an ill) person on board. - У нас больной на борту.

Our crew member is seriously ill. – Член нашего экипажа серьезно болен.

One passenger is seriously ill. – Один пассажир серьезно болен.

We need medical assistance upon arrival. - Нам нужна медицинская помощь после посадки.

Request priority (for) landing. - Прошу внеочередную посадку.

We need a wheel chair. – Нам нужна инвалидная коляска.

Medical assistance is waiting for you at the end of the RW. - Медицинская помощь ожидает вас в конце ВПП.

Heart attack - Сердечный приступ.

Выражения

We have pressurization problem. - У нас проблема с наддувом.

Captain's wind screen cracked due to bird's strike. – Стекло КВС треснуло из-за попадания птицы.

Left (portside) engine is on fire. – Левый двигатель горит.

Right (starboard) engine is on fire. - Правый двигатель горит.

We suspect fire in the forward cargo compartment. - Мы подозреваем огонь в переднем грузовом отсеке.

Fire warning light is on. - Горит лампочка предупреждения пожара.

There is smoke of unknown origin. - Дым неизвестного происхождения.

Unable to extinguish fire. - He могу потушить пожар.

Fire is extinguished. - Пожар потушен.

Request radar vectoring for back course landing. - Прошу векторение для захода на посадку с обратным курсом.

Request fire guard (unit, brigade) by the time of our landing. - Просим пожарную бригаду ко времени нашей посадки.

Fire vehicle (truck, engine) is waiting for you (standing by). - Пожарная машина ждет вас.

We have shut down number... engine due to oil leak. - Мы выключили двигатель... из-за течи топлива.

Number... engine oil temperature is high. - Температура масла двигателя... высокая. ... Engine… is losing power. - Двигатель... теряет мощность.

A bird has struck the engine. - Птица попала в двигатель.

We have shut down number... engine due to bird's strike. - Мы выключили двигатель... из-за попадания птицы.

The engine... is running again. - Двигатель... работает снова.

Damage due to foreign object. - Повреждение от постороннего предмета.

Chips in oil. - Стружка в масле.

Grass RW.- Грунтовая ВПП.

Wheels up landing.- Посадка без шасси.

«Старт - руление» выражения

Expedite vacating (living) the RW. -Ускорьте освобождение (покидание) ВПП.

Backtrack the RW. - Рулите по ВПП в обратном направлении.

Follow the leader van. - Следуйте за машиной сопровождения.

Cross RW..., report vacated. - Пересекайте ВПП, освобождение доложить.

Request taxi instruction. - Прошу инструкцию по рулению.

Request a tractor to pull us away. - Прошу трактор, т.к. мы застряли.

Give way to the aircraft left (right) of you. - Дайте дорогу самолету, который левее (правее) вас.

Особые случаи «контроль»,

P: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, KrasAir-411, our (number)... is on fire, unable to extinguish fire, request emergency descent and return to base.

С: KrasAir-411 «Biryusa-Control» roger MAYDAY, cleared descend to BK, advise when extinguish fire.

P: descending to BK, will advise when extinguish fire 411.

P:411 fire is extinguished, FL-200.

С: 411 contact «Biryusa-Approach» -124,0. (в зоне подхода); maintain FL - 200, at 80km BK inbound contact «Beryusa-Aproach» 124,0. (в зоне контроля )

P: maintain FL - 200 at 80km. BK inbound contact 124,0 411.

«КРУГ»

P:MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, KrasAir-411, our (number) ... is on fire, unable to extinguish fire, request priority for landing and radar vectoring for back course landing.

C: KrasAir-411 roger MAYDAY, turn left (right), fly heading ..., (descend to height...m.),QFE...

P: read back 411.

2