Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Аспирантская методичка (Итоговый) 2009.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
491.01 Кб
Скачать
  • Корреспонденция по научной конференции

Корреспонденция по научной конференции имеет ряд специфически черт. Условно всю корреспонденцию по этому направлению можно разделить на 3 типа:

1) Запрос о конференции (как правило, оформляется, если не было получено официального приглашения принять участие в конференции)

2) Ответ (соглашение / отказ принять участие в конференции) 3) Письмо после участия в конференции

Теперь представим некоторые наиболее распространенные варианты высказываний, распределив их соответственно трем вышеназванным типам писем:

Первый тип: Заявка на участие в конференции.

  1. I am writing to inquire about conference. I would be grateful if you would inform me of the possibility or otherwise of attending this conference

  1. Я пишу, чтобы получить информацию о конференции…Я был бы благодарен, если бы вы проинформировали меня о возможности посетить конференцию или отсутствие таковой.

  1. Thank you (very much) for your kind invitation to take part in the сconference

  1. Спасибо за приглашение принять участие в конференции

  1. Please convey my sincere thanks to the Programme Committee for you kind invitation

  1. Пожалуйста, передайте мою искреннюю благодарность оргкомитету за приглашение

  1. I wish to attend the conference and contribute a paper on (subject). The title would be (approximately)

  2. Would you kindly send me the necessary information and registration materials for this meeting

  1. Я хотел бы посетить конференцию и предоставить доклад на (тему). Название (приблизительно) следующее…Не могли бы вы, пожалуйста, послать мне информацию и документы для регистрации на этой встрече

  1. Would you please let me know whether or not such a topic would be welcome?

  1. Не могли бы вы дать мне знать подходит ли данная тема?

  1. I wish to attend the conference as an auditor. Although I have no paper to present conference, attendance will be of great benefit to my scientific work.

  1. Я хочу посетить конференцию как слушатель. И хотя у меня нет доклада, посещение будет весьма полезным для моей научной работы

  1. I will look forward to receiving the necessary forms and any other information you have for conference participants

  1. С нетерпением ожидаю получения необходимых форм и другой информации, которая у вас имеется для участников конференции

Второй тип: Благодарность/ Соглашение/ Отказ от участия в конференции

Варианты согласия участвовать в конференции

  1. I am very happy to accept уour invitation and will be looking forward to participating in the conference

  1. Я с удовольствием принимаю Ваше приглашение и буду с нетерпением ожидать конференции

  1. I Shall be very pleased to come to take part in it because it, will give me an occasion not only

  2. to talk about science, but also to join such distinguished group in developing the future of (subject)

  1. Я буду рад приехать, чтобы принять участие в ней, потому что конференция дает не только возможность обсудить научные вопросы, но также присоединиться к такой выдающейся группе в разработке будущего ( название предмета).

  1. In response to your kind invitation I do agree to participate in the session and present a paper on ( subject)

  1. В ответ на Ваше приглашение я согласен принять участие в заседании и представить доклад (название темы).

  1. I should certainly be delighted to contribute to this meeting and to submit a report on a current research. There are several topics I could take up. We have, for instance a number of new results on (subject). Another topic could be.. Such a topic would fall within the scope of (subject) which you

  1. Я очень рад принять участие в этой встрече с докладом о текущих исследованиях. Я мог бы сделать доклад по следующим темам. У нас, например, есть ряд новых материалов по (название предмета). Другой темой могло бы стать .Такая тема соответствует указанной вами тематике сообщений на встрече

  1. A great deal of our effort has been devoted in the past few years to developing the problem of (subject),and I would like to report on our progress, noting some new results

  1. В последнее время значительное количество усилий было направлено нами на разработку проблемы (название) и мне хотелось бы сообщить о нашем прогрессе, новых результатах

Отказ от участия в конференции

  1. While I am certain that it will be a very interesting conference unfortunately it will be not possible to me to attend it

  1. Я уверен, что это будет очень интересная конференция, но, к сожалению, я не могу посетить ее

  1. Unfortunately I will be unable to attend your conference

  1. К несчастью, я не в состоянии посетить конференцию

  1. I am very sorry to have to inform you that I shall be unable to attend your conference

  1. Мне жаль, но я не должен поставить вас в известность о том, что я не могу посетить конференцию

Некоторые возможные причины отказа

  1. Unfortunately, however, my new duties here at ..., together with the international conference prevent me from being away for such an extended period as would be required. I am very sorry ,therefore, to have to decline

  2. the invitation

  1. К сожалению, мои новые обязанности в ….и участие в международной конференции не позволяют мне отсутствовать столь длительный период, который требуется. Поэтому, к сожалению, я вынужден отклонить приглашение

  1. Unfortunately I am already obliged to take part in an international conference which will be held during the same period. I must therefore decline with regrets your invitation

  1. К сожалению, я уже принимаю участие в другой международной конференции, которая будет проводиться в это же время. Поэтому я вынужден отказаться от вашего приглашения

  1. The large number of conferences held this year in.... make it impossible for me to attend your conference

  1. Большое количество конференций, проводимых в …делают для меня невозможным посещение вашей конференции

  1. The funds available to me for travel this year have been committed and since I have been treated very generously in this respect it would be difficult for me to ask for more

  1. Средства, выделенные мне на заграничные командировки, были уже использованы, а так как средства выделялись довольно щедро, для меня было бы затруднительно просить о большем

  1. There will be no difficulty about my giving the text of invited paper but travel to the conference is a great problem, because...

  1. Пересылка текста заявленного доклада не составляет проблемы, однако путешествие к месту конференции большая проблема, потому что….

  1. I regret that my schedule will not allow me to attend your meeting

  1. Я сожалею, но мое расписание не позволяет мне принять участие в конференции

  1. Unfortunately, however, personal circumstances prevent me from attending conference

  1. К несчастью, однако, личные обстоятельства не позволяют мне посетить конференцию

Третий тип: Варианты благодарственного письма организаторам конференции (после её посещения)

  1. I Wish to express to you my sincere congratulations for having organized the conference in such a wonderful and efficient manner. You obviously spent many weeks working very hard on all details of the meeting. Nothing was lacking to make it success that everyone agrees it was, and for this we are greatly indebted to you.

  1. Я пишу, чтобы выразить мою искреннюю благодарность за прекрасно организованную эффективную конференцию. Вы очевидно основательно проработали все детали встречи. Все было подготовлено для успеха, которым, по общему мнению, и являлась конференция, за это мы вам очень обязаны.

  1. May I express my most appreciative thanks to you and your colleagues on the Organizing Committee for your wonderful hospitality and splendid organization

  1. . Могу я выразить мою самую искреннюю признательность вам и вашим коллегам в организационном комитете за прекрасное гостеприимство и великолепную организацию