Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматика-2010.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
678.4 Кб
Скачать

4. Указательные местоимения this (these), that (those), such, the same

Местоимения this и that переводятся как «этот, эта, это» и «тот, та», т.е. указывают на ближний и дальний предметы и имеют формы единственного и множественного числа: this these; that those. Местоимение such употребляется как усилительный элемент и переводится «такой, такая, такое». The same переводится как «тот же самый, такой же» и всегда употребляется с определённым артиклем. Например: Give me that document. – Дайте мне тот документ. I know these documents. – Мне знакомы эти документы. This is the same document. – Это тот же самый документ. It was such a pleasant party. – Это была такая замечательная вечеринка.

5. Вопросительные и разделительные местоимения who (whom, whose), what, which, that

В вопросительном предложении эти местоимения занимают первое место и соответствуют русским местоимениям кто (кого, кому, кем), что, какой, чей, который. Те же местоимения могут быть и разделительными и использоваться в сложноподчиненных предложениях: What has he become? – Кем он стал? Which month is the warmest in England? – Какой месяц в Англии самый тёплый? I don’t know whose paper this is. – Я не зная, чья это статья.

6. Взаимные местоимения each other, one another.

Взаимные местоимения выражают взаимодействие или взаимоотношение. Подлежащее, к которому они относятся, всегда должно быть во множественном числе. Переводятся они «друг друга». Обычно each other подразумевает только двух человек: They hate each other. – Они ненавидят друг друга, а one another – двух или более: The classmates havent seen one another for years. – Одноклассники долго не встречались.

7. Местоимения some, any, no

Наряду с неопределенным артиклем в качестве определителя существительного могут употребляться местоимения some и any. Они употребляются для обозначения неопределенного количества предметов или вещества.

Местоимение some в сочетании с исчисляемым существительным во множественном числе имеет значение «несколько», «некоторые»: There were some stools and a large table in the kitchen. – Н кухне стояло несколько табуретов и большой стол.

В сочетании с исчисляемым существительным в единственном числе some имеет значение «какой-то», «какой-нибудь»: Tell me some interesting story. – Расскажи мне что-нибудь интересное. При неисчисляемых существительных some имеет значение «немного», «некоторое количество»: There is some milk in the glass. – В стакане немного молока.

Местоимение some в сочетании с вещественным существительным может передавать значение части целого. В этом случае все сочетание соответствует в русском языке существительному в родительном падеже с отделительным значением: Give me some bread, please. – Пожалуйста, дай мне хлеба.

Местоимение any, определяя исчисляемое существительное во множественном числе, имеет значение «какие-то», «какие-нибудь»: Are there any papers in the drawer? – В столе есть какие-нибудь бумаги? В сочетании с неисчисляемыми существительными any передает значение «сколько-нибудь»: Is there any meat on the frying pan? – В сковороде осталось мясо (сколько-нибудь)?

При наличии отрицания not местоимение any имеет значение «никакие» или «нисколько» и может быть заменено отрицательным местоимением no (в последнем случае отрицательная частица not не употребляется): There are not any flowers in the vase. There are no flowers in the vase. – В вазе нет (никаких) цветов. There isn't any meat on the frying pan. There is no meat on the frying pan.В сковороде не осталось мяса.

Местоимение some обычно употребляется в утвердительных предложениях, any – в вопросительных или отрицательных. Однако some может употребляться в вопросительных предложениях (1), если вопрос не относится к сочетанию, в которое входит местоимение some (например при просьбе или предложения чего-либо), а any в утвердительных (2), где оно имеет значение «любой»: 1. Will you have some tea? – Хотите чаю? 2. I can read any English book in the original. – Я могу прочитать в оригинале любую книгу на английском.