
- •Словарь
- •Passé immédiat (ближайшее прошедшее время)
- •Возвратные глаголы
- •Отрицание со словами rien, jamais, personne
- •Обозначение времени
- •Счет от 100 до 1 000 000
- •Обозначение дат
- •Постигаем языковые тонкости
- •Словарь
- •Futur simple (будущее простое время)
- •Употребление времен после союза si
- •Местоимения qui, que
- •Как отвечать на вопрос, содержащий отрицание
- •Особенности спряжения глаголов I группы
- •Постигаем языковые тонкости
- •Словарь
- •Passé composé (прошедшее сложное время)
- •Participe passé (причастие прошедшего времени): образование
- •Вопросительная форма глаголов прошедшего сложного времени
- •Отрицательная форма глаголов прошедшего сложного времени
- •Притяжательные местоимения
- •Наречия на -ment
- •Постигаем языковые тонкости
- •Словарь
- •Passé composé (продолжение)
- •Указательные местоимения
- •Место двух местоимений-дополнений при глаголе
- •Местоимения en и y
- •Ограничительная конструкция ne... Que
- •Постигаем языковые тонкости
- •Словарь
- •Imparfait (прошедшее незавершенное время)
- •Употребление прошедшего сложного времени и прошедшего незавершенного времени
- •Местоимение dont
- •Местоимения lequel, auquel, duquel
- •Постигаем языковые тонкости
Указательные местоимения
Вам уже хорошо знакомо французское указательное прилагательное ce (cette, ces; см. о немурок 22), которое переводится на русский язык указательным местоимением этот (эта, это, эти; тот, та, то, те). Данное указательное прилагательное всегда употребляется вместе с существительным, к которому относится, например:
Je veux regarder cette photo. — Я хочу посмотреть ту фотографию. |
|
Но давайте рассмотрим следующее русское предложение, в котором тоже содержится указательное местоимение та, однако перевести его словом cette нельзя:
Посмотрите фотографии и возьмите ту, которая вам понравится. — Regardez les photos et prenez celle qui vous plaira. |
|
Как вы видите, местоимение ту употреблено здесь самостоятельно, вне сочетания с существительным, и потому переведено словом celle. Дело в том, что во французском языкесуществуют специальные слова — указательные местоимения. От указательных прилагательных они отличаются тем, что выступают в предложении независимо, без последующего существительного. Познакомьтесь с французскими указательными местоимениями:
|
Единственное число |
Множественное число |
Мужской род |
celui (этот, эта, это); celui-ci (этот, эта, это); celui-là (тот, та, то) |
ceux (эти); ceux-ci (эти); ceux-là (те) |
Женский род |
сеllе (этот, эта, это); celle-ci (этот, эта, это); celle-là (тот, та, то) |
celles (эти); celles-ci (эти); celles-là (те) |
Обратите внимание: особенностью французских указательных местоимений является наличие усилительных частиц ci (может обозначать близость) и là (может обозначать удаленность), например:
Voilà deux pommes : vous prenez celle-ci ou celle-là ? — Вот два яблока: вы берете это или то?
В том случае, если за французским указательным местоимением следует существительное с предлогом либо местоимение qui или que, связывающее части сложноподчиненного предложения, усилительные частицы опускаются, например:
Je prends celle de mon jardin. — Я беру то (яблоко), которое из моего сада. Je prends celle qui est rouge. — Я беру то, которое красное.
Усилительные частицы ci и là могут присоединяться и к существительным, например: cetterobe-ci (это платье), cette robe-là (то платье).
Место двух местоимений-дополнений при глаголе
Запомните, что если в предложении есть два безударных местоимения-дополнения, то они употребляются перед глаголом, при этом на первом месте стоит косвенное дополнение, на втором — прямое. Однако если оба местоимения — это местоимения 3-го лица, то на первом месте стоит прямое, на втором — косвенное дополнение, например:
Je vous le donne. — Я вам его даю (vous — местоимение 2-го лица множественного числа; le — местоимение 3-го лица единственного числа).
Paul le lui donne. — Поль его ему дает (le, lui — местоимения 3-го лица единственного числа).
Если в предложении есть два глагола, один из которых выступает в неопределенной форме, то оба местоимения выстраиваются перед глаголом в неопределенной форме в том же порядке, например:
Je ne peux pas vous le conseiller. — Я не могу вам его посоветовать. On peut le lui donner. — Можно его ему дать.
Если глагол употреблен в повелительном наклонении, то оба местоимения ставятся после глагола и пишутся через черточку, при этом на первом месте всегда стоит прямое дополнение, например:
Donne-le-moi (форма me заменяется на moi). — Дай его мне. Donne-le-lui. — Дай его ему.
В отрицательной форме повелительного наклонения оба местоимения возвращаются на свое «обычное» место после частицы ne, при этом косвенное дополнение предшествует прямому, например
Ne me le donne pas. — Не давай его мне. Ne le lui donne pas. — Не давай его ему.