
- •Методические указания по выполнению контрольных работ
- •Контрольные задания
- •Контрольное задание № 1
- •Задание № 1
- •Вариант I
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Контрольное задание № 2
- •Вариант I
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Контрольное задание № 3 деловой иностранный язык Вариант 1
- •1. Выберите слово из каждого списка (а или в) и дополните предложения. Переведите предложения на русский язык.
- •2. Дополните предложения словами из рамки. Переведите предложения на русский язык.
- •3. Поставьте слова из рамки в соответствующую колонку.
- •4. Завершите разговор, вставляя a, an, some or any.
- •5. Закончите предложения. Переведите предложения на русский язык.
- •6. Закончите email, используя глаголы в рамке в прошедшем времени. Переведите письмо на русский язык.
- •7. Выберите слово или фразу из рамки и заполните пропуски.
- •8. Выберите подходящий ответ к каждому вопросу. Переведите предложения на русский язык.
- •9. Прочитайте и письменно переведите статью.
- •10. Отметьте, какие утверждения правдивые (t), а какие ложные (f).
- •11. Выберите правильные окончания предложений – a, b или c. Переведите предложения на русский язык.
- •Вариант 2.
- •1. Прочитайте сведения из биографий трех сотрудников. Затем завершите резюме, вставив необходимые прилагательные. Первая буква каждого прилагательного уже дана. Переведите на русский язык.
- •2. Найдите соответствие словам в левой колонке (11–15) словам или фразам в правой phrase (a–f).
- •3. Прочитайте информацию о трех машинах. Завершите предложения (16-23), сравнивая машины по различным параметрам.
- •4. Поставьте слова (24–28) в правильном порядке, чтобы получились вопросы.
- •5. Выберите подходящую фразу (a–f), чтобы закончить предложения (29–33). Переведите предложения на русский язык.
- •6. Дополните предложения (34–39) словами из рамки. Переведите предложения на русский язык.
- •7. Расставьте предложения (40–45) в правильном порядке (1–7), чтобы получилось вступление к презентации. Переведите вступление к презентации на русский язык.
- •8. Прочитайте и письменно переведите статью.
- •9. Отметьте, какие утверждения правдивые (t), а какие ложные (f).
- •10. Выберите правильные окончания предложений – a, b или c. Переведите предложения на русский язык.
- •Вариант 3.
- •1. Найдите соответствие словам в левой колонке (1–6) словам или фразам в правой колонке (a–g)).
- •2. Закончите описание компании (7–12) фразами из рамки. Переведите на русский язык.
- •3. Выберите подходящее слово или фразу, выделенную курсивом (13–18), чтобы завершить описание требований к вакансии. Переведите на русский язык.
- •5. Бетти и Рик разговаривают о командировке. Напишите глаголы (25-30) в правильном времени: Past Simple или Present Perfect.
- •6. Выберите подходящую фразу (a–f), чтобы закончить предложения (31–35).
- •7. Эд проводит интервью с Бет о приеме на работу. Закончите вопросы Эда (36–40) в соответствие с ответами Бет. Переведите интервью на русский язык.
- •8. Определите функцию (a–f) каждого предложения (41–45).
- •9. Прочитайте и письменно переведите статью.
- •10. Отметьте, какие утверждения правдивые (t), а какие ложные (f).
- •11. Выберите правильные окончания предложений – a, b или c. Переведите предложения на русский язык.
- •Контрольное задание № 4 технический перевод
- •Образец выполнения 1
- •Образец выполнения 2
- •Образец выполнения 3
- •Вариант 1
- •III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений (см. Образец выполнения 3).
- •IV. Прочитайте и письменно переведите текст.
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Санкт-Петербургский государственный университет технологии и дизайна Северо-Западный институт печати
- •Санкт-Петербург
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И
НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕХНОЛОГИИ И ДИЗАЙНА»
«СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ ИНСТИТУТ ПЕЧАТИ»
Кафедра технического перевода
и профессиональных коммуникаций
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ
КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ И КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ
ДЛЯ БАКАЛАВРОВ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
Факультет Полиграфических технологий и оборудования
261700.62 Технология полиграфического и упаковочного производства
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
2013
Составители:
Федорова О.Н., кандидат педагогических наук, доцент; заведующий кафедрой технического перевода и профессиональных коммуникаций
Рекомендовано на
заседание кафедры
Протокол № 1
от 31.08.2013
Методические указания по выполнению контрольных работ
Количество контрольных заданий, выполняемых студентами на каждом курсе, устанавливается учебным планом института. Точный график выполнения контрольных работ определяют соответствующие деканаты.
Каждое контрольное задание предлагается в нескольких вариантах.
Вариант контрольной работы для каждого студента определяется ведущим преподавателем.
Прежде чем приступить к выполнению контрольной работы, внимательно изучите указания по её выполнению и оформлению.
Внимание: неправильно оформленные работы не рецензируются.
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
Выполняются письменные контрольные работы в отдельной тетради или на листах бумаги формата А4 – в альбомной ориентации.
Проверенная контрольная работа и получившая оценку «допустить к зачету» не высылается студенту, а остается на кафедре.
Контрольная работа, получившая оценку «для исправления», выдается (высылается) студенту для работы над ошибками и исправления.
Контрольная работа должна иметь титульный лист (см. Приложение 1), нумерацию страниц, список использованной литературы в конце работы, а также дату ее выполнения и личную подпись студента.
Материал контрольной работы следует располагать по следующему образцу:
а) в тетради
Поля |
Левая страница |
Правая страница |
Поля |
Английский текст |
Русский текст Поля |
||
|
|
б) лист формата А4 в альбомной ориентации делится пополам
Поля |
Левая часть листа |
Правая часть листа |
Поля |
Английский текст |
Русский текст Поля |
||
|
|
Обязательно пишется № задания и формулировка самого задания (см. образец).
Выполненные контрольные работы направляются для проверки и рецензирования в институт в установленные сроки.
Если контрольная работа выполнена без соблюдения сроков, указаний или не полностью, она не принимается для проверки.
Контрольная работа должна быть написана четким, понятным почерком, без исправлений. На страницах работы следует оставить поля (не менее 3 см) для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
Приступая к выполнению контрольной работы, необходимо выписать перечень грамматических тем, которые предлагаются в контрольной работе, найти их в учебнике по грамматике английского языка и изучить их, а затем выполнить ряд тренировочных упражнений.
После этого внимательно просмотреть раздел контрольного задания, который называется «образец выполнения».
ИСПРАВЛЕНИЕ РАБОТЫ НА ОСНОВЕ РЕЦЕНЗИЙ
Получив от рецензента проверенные контрольные работы, внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз необходимый учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены ошибки или неточности перевода, перепишите в исправленном виде в конце данной контрольной работы под заголовком «Исправление ошибок».
Проверенные и допущенные к зачету контрольные работы являются учебными документами и остаются на кафедре иностранных языков.
Помните о том, что во время зачета или экзамена производится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.
ПИСЬМЕННЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ
Можно сообщить своему рецензенту обо всех затруднениях, возникающих у вас при самостоятельном изучении английского языка: какие предложения в тексте вызывают затруднения при переводе, какой раздел грамматики вам непонятен, какие правила, пояснения, формулировки неясны, какие упражнения вам трудны и что именно в них представляется затруднительным. При этом укажите название учебника или учебного пособия, по которому вы занимаетесь, издательство, год издания, страницу учебника, номер упражнения. Попросите у преподавателя сообщить вам его или её e-mail, поскольку использование электронной почты значительно сокращает время получения ответа, т. е. вы сможете получить консультацию в рекордно короткие сроки.
САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
Кроме выполнения контрольных заданий в программу курса английского языка входит раздел «самостоятельное чтение». Это предполагает, что кроме знания текста своего варианта контрольной работы студенты должны также уметь переводить тексты остальных вариантов данного контрольного задания. Проверка знания этих текстов осуществляется на занятиях зачетной и экзаменационной сессий.
ОБЪЕМ ТЕКСТОВОГО МАТЕРИАЛА
1. Тексты контрольных заданий.
2. Тексты для чтения по специальности.
ПОДГОТОВКА К ЗАЧЕТАМ И ЭКЗАМЕНАМ
Во время подготовки к зачетам или экзаменам рекомендуется: 1) повторно проработать наиболее трудные тексты для перевода; 2) просмотреть материал выполненных контрольных работ; 3) выполнить отдельные упражнения из учебника для самопроверки; 4) просмотреть задания других вариантов тех же контрольных заданий; 5) просмотреть конспекты практических занятий.