Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5. Артикль.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
35.26 Кб
Скачать

5

Тема 5.

Артикль (Der Artikel)

5.1. Имя числительное (der Artikel) — это особая часть речи, сопровождающая существительное, отражающая категорию его определённости или неопределённости и указывающая на род, число и падеж существительного. В немецком языке выделяют определённый (der bestimmte Artikel) и неопределённый артикли (der unbestimmte Artikel). Если перед существительным нет ни определённого, ни неопределённого артикля, то говорят, что задействован нулевой артикль (der Nullartikel). Немецкий артикль в большинстве случаев располагается непосредственно перед существительным. В случае, если перед существительным имеется определение, артикль ставится перед определением (при слабом и смешанном склонении прилагательных). Различным родам соответствуют разные артикли.

5.2. Склонение немецких артиклей:

Число

Единственное

Множественное

Род

Женский

Средний

Мужской

Все

Артикль

неопр.

опред.

неопр.

опред.

неопр.

опред.

неопр.

опред.

Nom.

eine

die

ein

das

ein

der

-

die

Gen.

einer

der

eines

des

eines

des

-

der

Dat.

einer

der

einem

dem

einem

dem

-

den

Akk.

eine

die

ein

das

einen

den

-

die

5.3. Употребление определённых артиклей в немецком:

Определённые артикли употребляются в немецком в следующих случаях:

  • с именами существительными, которые обозначают конкретные предметы, состояния, явления или лица, которые ранее упоминались и, соответственно, известны говорящим:

z.B.: Vor ein paar Tagen habe ich einen interessanten Artikel über die bekanntesten Schwimmhallen der Welt gelesen. Der Artikel war mit zahlreichen Bildern versehen. – Несколько дней назад я прочитал очень интересную статью о самых известных бассейнах мира (первое упоминание о статье). Эта статья сопровождалась многочисленными фотографиями (конкретная, ранее упомянутая статья).

  • с именами существительными, являющимися неповторимыми, особенными, уникальными, и с именами, характеризуемыми прилагательными в превосходной степени:

z.B.: Das höchste Gebäude in dieser Stadt ist das Rathaus. – Самое высокое сооружение (здание) в этом городе – это ратуша (уникальное по своим параметрам сооружение).

  • с именами существительными, сопровождаемыми порядковыми числительными в роли определения:

z.B.: Du schreibst schon den vierten Aktikel zu diesem langweiligen Thema. – Ты пишешь уже четвертую статью по этой скучной теме.

  • с существительными, называющими страны и города и употребленными с относящимися к ним определениями, если они относятся к среднему роду, а также с именами, называющими страны женского, мужского рода или имеющими множественное число:

z.B.: Das moderne Budapest ist wirklich sehenswert. – Современный Будапешт действительно стоит того, чтобы его увидеть. (Если бы определение к слову Будапешт отсутствовало, он бы употреблялся без артикля, как и все города среднего рода).

Die Mongolei gehört zu den Staaten, über die man wenig spricht. – Монголия относится к государствам, о которых мало говорят. (Страны женского рода всегда употребляются с артиклем).

  • с существительными, называющими различные календарные даты:

z.B.: Der Mittwoch ist der dritte Wochentag. Der Mai ist für uns der wichtigste Monat. – Среда – третий по счету день недели. Май – самый важный для нас месяц.

  • с существительными, за которыми следует определение, представляющее собой причастный оборот:

z.B.: Die Zigaretten, die dein Mann raucht, riechen nach Pflaumen. – Сигареты, которые курит твой муж, пахнут сливами.

  • перед фамилиями людей, используемыми для обозначения семьи в целом:

z.B.: Am nächsten Mittwoch haben wir die Blumbergs zum Abendessen eingeladen. – В следующую среду мы пригласили Блумбергов на ужин.