Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
chitatelskii_dnevnik_po_russkoi_literature_xvii...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.52 Mб
Скачать

Знатная порода

Не славь высокую породу,

Коль нет рассудка, ни наук;

Какая польза в том народу,

Что ты мужей великих внук?

От Рюрика и Ярослава

Ты можешь род свой произвесть;

Однако то чужая слава,

Чужие имена и честь.

Их прах теперь в земной утробе,

Бесчувствен тамо прах лежит,

И слава их при темном гробе,

Их слава дремлюща сидит.

Раскличь, раскличь вздремавшу славу,

Свои достоинства трубя;

Когда же то невместно нраву,

Так всё равно, что нет тебя.

Коль с ними ты себя равняешь

Невежества в своей ночи,

Ты их сиянье заслоняешь,

Как облак солнечны лучи.

Не титла славу нам сплетают,

Не предков наших имена –

Одни достоинства венчают,

И честь венчает нас одна.

Безумный с мудрым не равняйся

И славных предков позабудь;

Коль разум есть, не величайся,

Заслугой им подобен будь.

Среди огня, в часы кровавы,

Скажи мне: «Так служил мой дед;

Не собственной искал он славы,

Искал отечеству побед».

Будь мужествен ты в ратном поле,

В дни мирны добрый гражданин;

Не чином украшайся боле,

Собою украшай свой чин.

В суде разумным будь судьею,

Храни во нравах простоту, –

Пленюся славою твоею

И знатным я тебя почту.

ПРИМЕЧАНИЯ. Впервые – «Философические оды». Рюрик – полулегендарный первый русский князь, о котором говорится в летописях (IX в.). Ярослав (978-1054) – великий князь Киевский.

Хемницер Иван Иванович

Ива́н Ива́нович Хемни́цер (5 (16) янв. 1745, Енотаевская крепость, Астраханская губерния – 19 (30) марта 1784, Бурнав, под Смирной) – русский поэт и переводчик, член Российской академии (1784).

Конь верховый

Верховый гордый конь, увидя клячу в поле

В работе под сохой

И в неге не такой,

И не в уборе, и не в холе,

Какую гордый конь у барина имел,

С пренебрежением на клячу посмотрел,

Пред клячею крестьянскою бодрился

И хвастал, чванился, и тем и сем хвалился.

«Что? – говорит он кляче той. –

Бывал ли на тебе убор когда такой,

Каков убор ты видишь мой?

И знаешь ли, меня как всякий почитает?

Всяк, кто мне встретится, дорогу уступает,

Всяк обо мне твердит и всякий похваляет.

Тебя же кто на свете знает?»

Несносна кляче спесь коня.

«Пошел, хвастун! – ему на это отвечает. –

Оставь с покоем ты меня.

Тебе ль со мной считаться

И мною насмехаться?

Не так бы хвастать ты умел,

Когда бы ты овса моих трудов не ел».

ПРИМЕЧАНИЯ. Вольный перевод басни Геллерта «Каретная лошадь». Впервые – изд. 1779 г. При переработке басни Хемницер опустил длинное нравоучение, которым она заканчивается у Геллерта. Однако следует отметить, что основной смысл нравоучения не только полностью сохранен в басне Хемницера, но и выражен острее именно благодаря лаконизму и афористичности концовки.

Волчье рассужденье

Увидя волк, что шерсть пастух с овец стрижет,

«Мне мудрено, – сказал, – и я не понимаю,

Зачем пастух совсем с них кожу не дерет?

Я, например, так я всю кожу с них сдираю,

И то ж в иных дворах господских примечаю, –

Зачем бы и ему не так же поступать?»

Слон, волчье слыша рассужденье,

«Я должен, – говорит, – тебе на то сказать:

Ты судишь так, как волк; а пастухово мненье –

Овец своих не убивать.

С тебя, да и с господ иных примеры брать –

Не будет наконец с кого и шерсть снимать».

ПРИМЕЧАНИЕ. Впервые – изд. 1782 г.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]