Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
gadzhiev_v_g_i_dr_sost_russkodagestanskie_otnos...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.82 Mб
Скачать

1788 Г.**— Письмо шамкала Бамата кавказскому генерал-губер­натору п. С. Потемкину о подрывной деятельности османов 145 в Дагестане и с просьбой прислать судно для доставки хлеба своим подвластным

Присланные от в. пр. письма я имел честь получить. Приношу за оные покорнейшую благодарность, равно и за обнадеживание о милостивом ко мне расположении е. светл. высокоповелительного г-на ген.-фельдм. кн. Григория Александровича Потемкина. Я крайне рад и благодарю е. светл. моим письмом, которое с сим нарочным отправляя, прошу покорно доставить верно с первым случаем, чем меня весьма обяжете.

Одолжаюсь уведомить вас о здешних обстоятельствах: от двора турец­кого присланы ферманы к пашам ерзюрумскому, карскому и ахалцыгско-му, чтоб они взяли Тифлис, почему они, с войсками и артиллериею выступя по сею сторону Ахалцига, отправили от себя нарочных к казикумыцкому и аварскому ханам и жангутейскому владельцу, приглашая их купно с собою действовать, потому и они все готовятся.

Прежде просил я вас, моего милостивого государя, о снабдении меня судном легким или небольшою лодкою для доставления хлеба моего

* Датируется по рапорту П. С. Текелли от 12 апреля 1788 г. (ЦГВИА. Ф. 52. On. 194.

Д. 481. Л. 99) ** Датируется по другим документам дела

211

из-за Дербента для подвластных моих; прошу вас паки о том, дабы не упустить удобное время. Сим меня вы крайне обяжете.

Помета: С переводом свидетельствовал полковой квартирмейстер Михаил Марков. ЦГВИА. Ф. 52. On. 194. Д. 487. Л. 63. Перевод с араб.

№ 294

1789 г. февраля 4.Рапорт командующего Кубанским и Кав­казским корпусами П. А. Текелли президенту Военной коллегии Г. А. Потемкину о пропуске денег Ума-хана аварского через Кизляр, отправлении подарков ему за благорасположение к

России и др.

Прошедшего генваря 27-числа Ума-хан аварской чрез нарочного, присланного ко мне Магомед-агу, письмом изъявляет, что он, положа упование на щедроты е. и. в., пребудет навсегда в благорасположении своем непоколебимым, без всякого к стороне нашей показания противно-стей его. И при том просил о присылке ему в подарок хорошей работы часов и 100 пуд железа, равно о пропуске чрез Кизляр 350 руб. сер. денег, собст­венно ему принадлежащих.

И в рассуждении оказываемых владельца сего благоположении к России, которые я во время командования моего здесь приметить мог, принял смелость и вышеписанное число денег приказал пропустить, а при­том отправил к нему хорошей работы часы, с нуждою в здешних местах отысканные в покупку, 100 пуд железа. И по награде присланного обратил паки со уведомлением сходно с требованием его в обстоятельствах здеш­них, и просил Ума-хана продолжения неразрывного союза с е. вые. царем грузинским, и сведении о движениях его.

О чем предъявленной Мугамед-ага объявил, что владелец сей нахо­дится ныне во владении своем в дер. Сулапу; из подвластных никуда войском к нападению не выезжали никто, а пребывают все в домах спокой­но; и он с Фетали-ханом дербентским утвердил, болея дружбу, сговором первым у последнего дочери; но Фетали-хан с е. вые. царем грузинским и нухинской Мугамед-хан якобы пошли с войском на шушинского Ибра­гим-хана, о возвращении коих сведения нет. Которого еще и я о действиях их не имею.

Февраля 4-го дня 1789 года, г. Георгиевск.

ЦГВИА. Ф. 52. On. 194. Д. 516. Л. 46. Подлинник.

Ген. Петр Текелли

№ 295

1789 г., не позднее мая 30 *.Письмо Ахмед-хана |46 дербент­ского командующему Кубанским и Кавказским корпусами П. А. Текелли о вступлении во владение ханством и с изъявлени­ем своей преданности России

Имею честь нижайше донести в. высокопр., что по преданности моей к России желаю охотно иметь с вами дружескую переписку о всем каса­тельном до благосостояния и пользы обоюдной.

По смерти отца моего Фетхали-хана вступил я на ханство с согласия зависимых отцу моему народов, что угодно было и дагестанским, дер-

* Датируется по док. М 296

212

бентским, каракайдацким, кубинским, бакинским, ширванским, шекинс-ким, генжинским, талышинским и моганским жителям, даже до Гилянии, которые, как и начальники их, согласились служить мне так верно, как служили отцу моему. Сим порадованы мои приятели и сокрушены враги, я ж могу удостоверить, что преданность и услуги мои ко всероссийскому престолу и благоугождение российским начальникам, а равно и купечест­ву, оказуемы будут паче отца моего Фетхали-хана. С чем и отправлен от меня нарочной Хажи Ибрагим, которой объяснит вам о всем с подроб-ностию словесно.

Помета: С переводом свидетельствовал ген-адъют. Василий Острожикин. ЦГВИА. Ф. 52. On. 194. Д. 516. Л. 104. Перевод с араб.

№ 296

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]