Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
gadzhiev_v_g_i_dr_sost_russkodagestanskie_otnos...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.82 Mб
Скачать

1768 Г. Декабря 13.— Письмо Фетали-хана дербентского кизляр-скому коменданту н. А. Потапову с просьбой прислать охот­ничьих собак и ястребов

Сим дружеским письмом по глубочайшей моей дружбе в. пр., приятеля моего, прошу с сим нарочно посланным человеком моим в знак дружбе, изволите для моей охоты прислать ко мне из ученых собак двух кобель и одного тонгуна, да двух белых ястребов, которые мне ныне весьма потреб­ны. А я уповаю, что оные вещи в странах ваших довольно. Естли в. пр. оны­ми меня снабдите, то я приемлю за великое одолжение, напротив чего

122

и я, с моей стороны, во всяких случаях по возможности в. пр. служить вам не отрекусь. В протчем желаю в. пр. на много их лет здравствовать.

Помета: У подлинного письма приложена на обороте чернильная печать. ЦГА ДАССР. Ф. 379. On. 1. Д. 678. Л. 1. Перевод с перс.

148

1769 г. марта 18.Письмо шамкала Муртазали кизлярскому коменданту Н. А. Потапову с заверением о своей верности

России

Высокородному превосходительному благосклонному моему приятелю г-ну ген. и в Кизляре главному коменданту приношу нещетной поклон и желаю ведать о благополучном вашем пребывании. Ежели изволите ведать о состоянии нашем — слава богу до сего время нахожусь благо­получен и пребываю е. и. в. со всегдашним усердным доброжелательством. Сожалею, что в. пр., приятель мой, уже несколько время минуло, не знаю для чего оставили вы дружеское свое писание. А как всевышнему богу, так и в. пр. довольно известно, что мы, приятели ваши, здесь денно и ночно пребываем всевыс. е. и. в. доброжелательными и служим так, как верные слуги, о чем и вы обстоятельно знаете.

А видно, что некоторые наши неприятели о нас вам доносили, но вы, не видя их справедливости, не извольте им верить. Понеже на сих днях, из вашей стороны бежав, четыре ногайца с семьями приехали и припадали к нашим ногам, которых в других сторонах не изволите искать.

Приятель мой, хотя мы и живем здесь, но состоим е. в. рабами, и владе­ние наше все под властью ее состоит издревле, как отцы и деды наши всевыс. е. и. в., будучи рабами, и служили, тако ж и мы по поможению всевышнего бога служить желание имеем. Ежели живы будем, и вы можете увидеть, но не изволите вы послушать неприятелей нашим и по их речам на меня гневаться.

Прошу, какие ваши нужды будут, чрез приятельское письмо дать мне знать и тем не оставить. В протчем обо всем податель сего, конак мой, Юсуп по прибытии к вам объявить может.

Помета: У подлинного письма подписано имя ево, а на обороте приложена черниль­ная печать.

ЦГА ДАССР. Ф. 379. On. 1. Д. 723. Л. 45. Перевод с араб.

№ 149

1769 Г. Марта 13.— Письмо кизлярского коменданта н. А. Пота­пова казанищенекому владетелю Бамату Гирееву с призывом содействовать России против происков османских войск

Вашего высокопочтения письмо чрез ближнего вашего эмчека Муташа я исправно получил, и на него честь имею объясниться: о доброжелатель­стве вашем я прежде не сомневался и ныне не сомневаюсь и верю, что вы к здешней стороне имеете совершенную усердность. И потому ваше высокопочтение уведомляю, что е. и. в. с турецким солтаном имеет войну 92 по притчинам, доданным к сему случаю со стороны самого султана. И вся­кий, желающей употребиться на службу е. и. в., может к тому поступить, которой принят быть имеет благопристойно, а за оказанную верность и усердность при поисках противу неприятеля е. в. получит монаршее благоволение, о чем здесь в подданные народы публиковано.

123

Ваше ж высокопочтение прошу, какие будут у вас верные о состоянии турецком известия или от них подзывы, о том меня благосклонно уведом­лять, что я принимать всегда за вашу ко мне дружбу не премину, а потому и определил я ваших посылаемых ко мне людей через форпост в Кизляр пропускать без задержания.

Напоследок пребываю с моим к вам совершенным доброжелательством.

Ц ГА ДАССР. Ф. 379. On. 1. Д. 722. Л. 37, 38. Запись в жури.

150

1769 г. марта 20.Письмо кизлярского коменданта Н. А. Пота­пова ишмхалу тарковскому Муртазали с просьбой вернуть беглых ногайцев с лошадьми и другим скотом и обещанием не

наказывать их

В. высокопочтения письмо я чрез конака вашего Юсупа исправно получил, и на него объясниться честь имею. О доброжелательстве вашем к е. в., моей всепрестветлейшей и всемилостивейшей г. имп-це, я никогда не сомневался и ныне не сомневаюсь, почему и с моей стороны дружбу мою к вам продолжать не премину.

За уведомление ж о перебежавших отсюда к вам ногайцах четырех семьях благодарствую, но понеже оные ногайцы подданные е. и. в., то и надлежит их возвратить сюда. Почему посылаю с сим нарочного, ротм. Казбулата Шамурзина, и ваше высокопочтение дружески прошу объявленных ногайцов четыре семьи с их екипажем, скотом и протчим, также и уведенных ими отсюда у других нагайцов 16 лошадей, в знак предъявляемого ныне вами ко мне дружества, с вышеписанным ротм. Каз-булатом ко мне паки возвратить.

Что здесь признато будет за отличную вашу усердность и усугубится и с моей стороны всякая по вашим требованиям справедливость, и тем обоюдно обяжемся в непрерывную любовь. И чтоб те ногайцы без всякаго сомнения сюда возвратились, и я нынешний их побег взыскивать на них не буду, и как скоро приедут, отпущу к их собратству в аулы без всякого наказания. В том я вас честию моею уверяю, и ваше высокопочтение их безопасность обнадежить изволите.

В протчем имею честь пребывать со всесовершенным доброжела­тельством.

Ц ГА ДАССР. Ф. 379. On. 1. Д. 722. Л. 42. Запись в жури.

№ 151

1769 г. марта 29.Письмо шамхала тарковского Муртазали астраханскому купцу М. В. Князеву с обещанием отправить его работных людей в Дербент и просьбой прислать двух лошадей

Почтенному г-ну, благосклонному моему конаку Михаилу Васильичу Князеву приношу несчетной поклон и желаю вам всякого благополу­чия. Понеже сим дружеским письмом уведомляю вас, что ныне посланное письмо ваше чрез переказчика Андрея Яковлевича я исправно получил, извольте быть благонадежен: на сих днях работных людей ваших с надеж­ным человеком в Дербент отправлю, и впредь какие ваши нужды будут, по уведомлениям вашим исполнять не премину. Вас, конака моего, прошу прислать с надежным человеком для меня самых хороших русских двух маштаков. Естли сами приедете, прошу привезти с собою.

124

Г-ну Михаилу Васильичу я, Лаврасланом, приношу поклон. Уверяю вас, извольте быть благонадежен, что шемхал людей ваших никогда не оставит.

Помета: У подлинного письма подписано имя его, а на обороте приложена черниль­ная печать.

ИГА ДАССР. Ф. 379. On. 1. Д. 723. Л. 71. Перевод с араб.

№ 152

1769 г. марта 29.Письмо андреевского владетеля Темира Хамзина кизлярскому коменданту Н. А. Потапову с просьбой разрешить купить в Кизляре необходимое количество железа

Пред сим посланным письмом просил я у в. пр. о пропуске 5 пуду железа и в том письме ошибкою писано только 1 пуд. Для того в. пр. прошу подате­лю сего письма, человеку моему, дозволить купить и пропустить 6 пуд желе­за, что я ныне в железе весьма надобность имею.

Помета: У подлинного письма подписано имя его, а на обороте приложена черниль­ная печать.

ЦГА ДАСС1. Ф. 379. On. 1. Д. 723. Л. 72. Перевод с араб.

153

1769 г. апреля 4.Письмо андреевского владетеля Темира Хамзина кизлярскому коменданту Н. А. Потапову с изъявле­нием своей верности России и просьбой вернуть беглых холопов

1-е. В. пр. сим объявляю, посланные письма ваши к брату нашему Тисшиз-Бамат-беку с надежным человеком к нему отправил, у которого секретом отлучился в Хайдацкую деревню, почему он другим не поверил и не распеча[та]л письмо ваше. А когда на письмо ваше какой ответ будет, по получении немедленно к вам отправить не премину.

Посланное ж письмо ваше исправно получил. Вы оное изволили писать, что якобы мы во отговорку представляем о тавлинцах поныне, что тавлин-цы нам никакие вреды чинить не могут, буде ж мы в самом деле от тавлин-цов опасности имеем, в таком случае не воспрещаете нам предостерегаться. О таком вашему объяснению я весьма недоволен стал, для того что тавлин-цов мы никогда вотговорку не поминаем, а как де отцы наши служили, так и мы здесь на месте по приказу вашему во всяких случаях усердностию служить будем, а естли когда тавлинцы вознамерятся ехать к вашей стороне для какого-нибудь вреда, то немедленно вам дадим знать, а сколь­ко силы будет их от того отвратить должны. Да изволили ж писать не удерживать охотников, которые намерены вступить ныне ж в службу, почему я всем здешним дал волю, чтоб желающие без сумнения поехали. В прежнем письме нашем было изъяснено, что мы в кубанскую сторону не поедем, тако ж и сим объявляем, что ехать не можем, а в здешней сторо­не какие службы будут, служить обще с вами готовы.

ЦГА ДАССР. Ф. 379. On. 1. Д. 723. Л. 93. Перевод с араб.

125

154

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]