Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
04.11.2014 Таран О. Семінар Лирика О.Забужко.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
40.41 Кб
Скачать

Це естетика пози: ми втратили все, що мали

(Якщо тільки ми що-небудь мали…), – окрім потреби

Зберігати позори. З клавіатури ребер

Добувається звук, що нагадує непомалу

Вщент розладнане піаніно, – але при тому

Гонору стільки, скільки у піаніста,

Котрий завиграшки впоравсь з етюдом Ліста.

Це невитравно – це, певно, вже в хромосомах.

Ми вклоняємось ідолам: з мокрим холодним серцем,

В котрім ні-зерня-віри, ми чинимо ритуали

І не-знати-у-кого просим, щоб нас врятували, –

Молячись, власне, тільки об тім, щоб не стерся

Запис нашого голосу (надто в прегарнім місці,

Де він тремтить і вривається: всім перехоплює подих).

Жест мармуровіє в ніші, де мав би постати подвиг.

Юрми порожніх костюмів уранці заповнюють місто.

V.

Ради Господа Бога! зриваюсь на крик, але притьмом

Кусаю себе за язик: та чи ж я причинна?..

“Бог”, “народ”, “Україна” (з розкотистим “р-р”), “батьківщина” –

Стільки слів – наче висхлих стручків, у яких тарабанить пітьма!

Поверніть конвертоване слово! Те, що пахне –

підсмаленим м’ясом

Єретицьким, чи тріском палаючих кіс, чи хоча б куриться

Чадом гарячої крови! Мені вже тридцять,

І я більше не можу місити в роті пластмасу,

Уминаючи душу в формочки так, як мене учили, —

Бо вона витікає звідтіль, наче джин із фальшивої тари…

Ця естетика пози – це гірше, ніж смерть: це старість,

що не має спогадів юности. І – висисає сили.

Поверніть конвертоване слово! Те, котрим можна сказатись,

Не впадаючи в гріх удавання, – а з ним і віра

Повернеться сама

(далі, схоже, хтось аркуш вирвав:

уривається запис).

Задзеркалля: пані мержинська

У світі, найбільш реальнім з усіх можливих, –

у такому самому Києві, тільки трохи інакшім

(всі знайомі кав’ярні – по другому боці вулиць,

рух екіпажів і авт тече в супротивну сторону), –

по хіднику, освітленім плямами листя,

Лариса Петрівна Косач-Мержинська котить дитячий візочок, –

бліда, ще дрібку знервована по пережитім уранці

(підгоріла молочна кашка: розрахувати няньку!);

дитинча чеберяє в повітрі ніжками; пані Мержинська

спиняє візочок – поправити укривальце,

нахиляється, рвучко роздутими ніздрями спрагло вбирає

теплий, хлібний, дурманливий пах немовлячої шкіри,

не втерпівши, з вибухом щасного сміху втискає обличчя

в піну мережив, в курчачий, піддатливий лоскіт,

ніжно сюркоче, прицокує язиком

(а бачиш, Лесюню, добре казав тоді лікар:

всі ті дівоцькі сухоти – то просто од нервів,

вийдеш заміж, народиш – і все минеться).

У кав’ярні внизу Прорізної (з лівого боку)

чекає вогненний янгол, сховавши крила

під попілавий плащ; замовляє вже шосту каву.

Входить жінка у чорній сукні,

різко стягує рукавички, шпурляє на столик.

Янгол підводить на неї очі – і тут же відводить: помилка.

Тимчасом Лариса Петрівна Косач-Мержинська

котить візочок мимо:

не забути зібрати вишневий трусок на розпал самоваря –

тільки вишневий-бо вугіль дає правдиву духмяність,

так, як любить Сергій; до вечірнього чаю стіл

на терасі накрити білим обрусом (чи нова куховарка

втрапить почистити срібло?). Вертаючи з праці,

Сергій Костянтинич Мержинський іще од хвіртки

широко розводить руки з портфелем, мов хоче обняти всіх разом:

пані Ларису з дитям у садовім плетенім кріслі,

прощену няньку і куховарку на задньому плані.

Ліля з мужем і Людя Старицька будуть пізніше – знаєш,

Людіна Рона старша за нашу, а ще не ходить!..

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Потім пані Лариса сидить із шитвом при лампі.

Смерком стають чутніші вологі надихи саду.

У сусідів грюка вікно; десь гукають додому дітей.

І коли – то, либонь, од єврейських дільниць – розтинається крик:

– Міріам!

(Міріам! Міріам! — захлинулась горбами луна), —

мов здригнувшись зі сну,

Лариса Петрівна Косач-Мержинська вколює голкою палець.

– Що тобі, серце? – Нічого (ряхтюча рубінова крапля

на підмізинній пучці — батистова хусточка – пляма

розтікається і підсихає, немов іржа).

Міріам. Міріам. Ах ти, Господи. Ні, не згадати.

– Ти просто втомилась, – цілунок в долоню, – не час нам лягти?

(Руки круг шиї, глибоке зітхання і трем).

У кав’ярні на Прорізній (з протилежного боку) вогненний янгол

замовляє дванадцяту каву; ніхто не приходить; дзигар

б’є дванадцять разів – отже, північ. Щасливі жінки

сплять, наморені любосним трудом. Лариса Косач-Мержинська

непорушно лежить горілиць коло мужа, що вже заснув,

і гарячими, як після сліз, хоч сухими, очима –

широко розкритими – дивиться в порожнечу.

* * *

Коханий!” я пишу це слово навпрошки,

Навскіс через листок, і так, немов уперше:

Уперше – на віку, і вперше – на віки

Учвал через рядки летить високий вершник!

Це слово – з задихань, з притислих-к-грудям рук,

Це слово вище слів: за ним – вже тільки стогін!..

“Коханий” — видихай, чи: тонко цвьохнув лук,

Пустивши в ціль стрілу із простору пустого.

І тільки ніжний черк – і отерп по душі:

Тривкіше всіх присяг, легке, як дух без тіла,

Це слово (о, замри!) – переступом межі,

Й нічого вже не бійсь, якщо – переступила…

* * *

І солод слів,

І холод сліз,

І дотик чистий і шовковий…

Візьми мене у темну вись –

Я легша пасем цигаркових.

Повільні очі підніми

(Чи так розводять райські брами?) –

І душу в мене одніми,

І обніми її губами…

…Розломом – ох! – у листопад

Підлогу й стіни закрутило,

Текуче сяйво проступа

Крізь контур той, що звався тілом!

І – відхились…

І – відпусти…

Бо в чорнім космосі даремно

Гудуть натужно, як дроти,

Дві долі, строго паралельні.

А цей потріскуючий шум –

То шерех крил поза спиною…

Любов! Не прихистку прошу –

Свободи,

світлої й страшної…

* * *

І двері розчахнулись і за ними

стояв той чоловік, якого я люблю.

А з-за його плечей у мінус-нескінченість

(у паморозь на стінах – в перехват

дихання, що рипить сухим хрящем у горлі, –

у наглий дзвін, з яким влетілий птах,

осклівши в грудку, падає додолу, –

в лабораторний кристалічний стиск —

в рідкий азот – в міжзоряну недвижність –

і врешті, у чоренну чорноту,

в якій уже нічого не розгледиш,

бо вимерзає зір) – тягнувся коридор.

Той чоловік стояв і просто так, дививсь –

зеленими підлідними очима,

і голова його була в снігу,

а щоки крила паморозь голчаста.

І раптом, тими самими очима,

я вгледіла – свою гарячу карість,

укритого вогню жаркий підшкірний відсвіт,

проскачку іскор в косах ворушких!.. –

а там, за мною, по мій бік порога:

палило сонце вибілений пляж –

пливли в очу жовтогарячі кола,

і плавилась од жару голова –

в червоних спахах заяскрілих щілин

на чорнім тілі дерева – вже рвавсь

назовні пломінь – з двиготом і гулом

розпростував злотисті язики

і танцював, обвалюючи крокви, –

і розверзалась спечена земля –

і вулканічна лава розчиняла

держави і міста – і сотня тисяч сонць

водночас загорялася у небі,

випалюючи зір! – відтак тяглась

плюс-нескінченість. Я явилась – звідти.

Ми з двох кінців шкали ішли собі назустріч.

А цей поріг є – позначка нуля,

де грудь-об-грудь судилось нам розбитись…

– О найдорожчий, кожен ад є ад!

Тож не дивись вперед, ані назад:

стань просто – мною. Я – тобою стану.

Кивнув.

І засміявся.

І – розтанув.

* * *