
- •Запитання до самоконтролю
- •Текст лекції
- •1. Предмет і завдання курсу «Історія української літератури»
- •2. Періодизація історії української літератури (від давнини до сучасності)
- •Періодизація української літератури (за історико-хронологічним принципом)
- •3. Зв’язок української літератури із журналістикою та суміжними галузями людського знання
- •Нова українська література і журналістика
- •Література
- •Текст лекції
- •1. Поняття про нову українську літературу та її основні якості.
- •2. Виокремлення журналістики із літератури
- •3. Основні літературні напрями і стильові течії
- •4. Публіцистична творчість г.Квітки-Основ’яненка.
- •5. П.Куліш і журналістика. Перший український історичний роман «Чорна Рада»
- •Лекція № 3. Публіцистична творчість т.Г.Шевченка.
- •Література
- •Запитання до самоконтролю
- •Текст лекції
- •1. Публіцистичність та автобіографізм як одні із характерних особливостей творчості т.Шевченка.
- •2. «Автобіографія» поета як документ виключної сили і високої художньої майстерності.
- •3. «Щоденник» т. Шевченка – джерело для розуміння його естетичних смаків і переконань.
- •Текст лекції
- •1. Культурно-національні обставини появи української журналістики.
- •2. Публіцистична діяльність «Руської трійці», видавничі спроби.
- •3. Значення альманаху «Русалка Дністровая».
- •Лекція № 5. Публіцистика Лесі Українки як джерело відомостей про епоху та розуміння світогляду письменниці.
- •Література
- •Текст лекції
- •1. Твочість Лесі Українки в контексті історії української літератури
- •2. Відображення суспільно-політичного та громадського життя України у публіцистичних статтях Лесі Українки.
- •3. Епістолярна спадщина Лесі Українки як джерело вивчення громадсько-політичного та культурно-літературного життя українського суспільства межі хіх – хх ст.
- •Лекція № 6. Публіцистична спадщина і.Франка як цінне джерело вивчення творчої біографії письменника і подій історії України.
- •Література
- •Текст лекції
- •1. І.Франко-редактор (редакторська праця у журналах «Друг» і «Світ»).
- •2. Висвітлення національно-культурних проблем України у газетній публіцистиці письменника.
- •3. Значення публіцистики і.Франка.
- •Тема 7. Українська література і журналістика останньої третини хіх ст.: шляхи взаємодії.
- •Література
- •Текст лекції
- •1. Стан розвитку української літератури і публіцистики в останній третині хіх ст.
- •2. Публіцистичні статті і.Нечуя-Левицького, м.Драгоманова.
- •3. Літературна дискусія між б.Грінченком та м.Драгомановим.
- •4. Становище тогочасної української преси.
- •Лекція № 8. Українська модерна література та журналістика
- •Література
- •Текст лекції
- •1. Поняття про модернізм та його особливості.
- •2. Журнал «Українська хата» та його роль у становленні українського письменства.
- •3. Дискурс м.Євшана та «Української хати».
- •4. Публіцистика і новелістика м.Коцюбинського.
2. Публіцистична діяльність «Руської трійці», видавничі спроби.
Тим часом під впливом знайомства з творами українських письменників східноукраїнських земель, з виданнями на тих землях, як також розвитку національно-культурного життя серед суспільства інших народів, що були в тій же державі, та творів таких представників їх як Шафарик, Коляр, Караджич та ін., і особистого знайомства з чеськими представниками, як Коубек, Зай та ін., твориться гурток піонерів українського національно-культурного відродження Галичини. Душею цього гуртка, що ввійшов до історії під назвою "Руська трійця", стає Маркіян Шашкевич із найближчими однодумцями — Я.Головацьким (1814-1888) та І. Вагилевичем (1811-1866).
Оцей-то гурток, після відмови М. Шашкевичеві в дозволі на видання часопису, береться до видання альманаху під назвою "Зоря".
Зміст цього альманаху складався з народних пісень та наукових розвідок. Але перший його випуск на 1834 р. цензурою не було допущено до друку. Однією з причин цензурної заборони були, між іншим, такі рядки одного з віршів:
"Заспіваю, що минуло, Передвіцького згляну час: Як весело колись було, А як сумно нині в нас".
Годі було сумувати. Редакторів потягнено було до відповідальності, переведено було ревізію в М. Шашкевича. Але все це не розбило розпочатої гуртком праці. Зокрема М. Шашкевич не падав духом. Огрітий глибокою любов'ю до свого народу, щирий і непохитний, робив він такий висновок: "Коли не можна друкувати руської книжки у Львові, то несемо її до Відня, а коли і там не пустять на світ Божий, то лишається ще свобідна Угорщина". Тому заохочує своїх однодумців до витривалості і до дальшої праці.
Ідейно-художньою основою творчості «Руська трійця» вважала фольклор як історично правдиве відображення життя народу, вираження його «руської душі».
Діячі «Руської трійці» ставили народну поезію вище за тогочасну галицько-українську літературу, що розвивалася в руслі шкільного класицизму. Народним вважалися фольклорний твір або близький до нього. Вміщені в «Русалці Дністровій» українські історичні пісні про козацтво, про боротьбу проти іноземного поневолення, пісні про кохання, зразки народної обрядової лірики, а також переклади сербських пісень і фрагментів з «Краледворського рукопису», переважно інтимного плану, покликані були представити самобутній «народний стиль» як основу нової літератури.
Фольклористичні погляди «Руської трійці» значною мірою викладені в опублікованій у «Русалці Дністровій» рецензії М. Шашкевича на збірник «Ruskoje wesile». У цьому першому в галицько-руських виданнях зразку критичної рецензії Шашкевич дорікав Лозинському за описовість, відсутність глибокого осмислення народних пісень з погляду актуальних завдань національно-культурного розвитку, вимагав визначати час виникнення фольклорних творів, спільне в піснях прадавніх і «нинішніх» (це мало доводити єдність народу), їх жанрово-сюжетні ознаки, особливості поетики тощо.
Основною ознакою народності в літературі «Руська трійця» вважала народну мову. У руслі романтичної абсолютизації мистецтва орієнтація робилася на народнопоетичну, а не на живу розмовну мову. Та важливо, що діячі «Руської трійці» в своїй творчості орієнтувалися не лише на галицький мовний діалект, а й на мову основної маси українського народу, вживану у фольклорі та літературі Наддніпрянщини. Саме поняття народної мови М.Шашкевич та його романтичні однодумці розуміли як невіддільне від поняття «духу» народу. Тим-то створити літературу народною мовою означало разом з мовою ввести у письменство її носія — народ.
У «Передговорі к народним руським пісням» «Русалки Дністрової» І.Вагилевич виклав романтичну концепцію «руського народу» та етнічної самобутності наддністрянських українців. На його погляд, народна субстанція склалася переважно ще в Київській Русі і згодом вистояла в тяжких умовах іноземної експансії та соціального гніту. На цій концепції позначився певний вплив гердерівського трактування слов'ян як ідилічного, миролюбного «голубиного» народу. Водночас, на думку І. Вагилевича, в часи «ужасної недолі» — монголо-татарської навали — і в добу козаччини, уславленої «лицарськими ділами», в народі сформувалися героїчні риси характеру.
Якщо у «Святій Русі», за Вагилевичем, існувала соціальна гармонія у відносинах між князями, боярами і простолюдом, то в період занепаду загальноруської державної єдності внаслідок князівських міжусобиць (чим скористалися зовнішні вороги) з'явилися свої «лукаві хіснолюбці, які, приставши до ворогів, чуженіли, а здвигшися з ними, кували чіпи своїм браттям».
Оскільки в історичній концепції «Руської трійці» основною дійовою особою вважався народ, між історією і фольклором ставився знак рівності. («...Народ руський прославлявся, гараздував, білився, боровся, розбивав тугу і надіявся — таким конче і гадкам його, і пісням бутаґ, — писав у «Передговорі...» І. Вагилевич). Історія трактувалася побратимами як розвиток у певних національних і тільки частково соціальних відносинах, родинно-побутових стосунках «народного руху» (при цьому історичний час уявлявся лише частиною сакрального, християнського, часу, вічності). Сучасний народ вони трактували як наступника попередніх поколінь, життя яких вважали прикладом для наслідування. У дусі романтизму «Руська трійця» дивилася на сучасність із позицій ідеалізованого минулого.