- •Подготовьте письменный перевод первых трех страниц текста.
- •Подготовьте реферат оставшейся части текста.
- •Дайте эквиваленты следующих словосочетаний:
- •Подготовьте рефераты следующих текстов: а.Салицкий: Пекинский консенсус – смена вех в мировой экономике
- •Текст 2
- •Дайте эквиваленты следующих словосочетаний:
- •Текст 3
- •Дайте эквиваленты следующих словосочетаний:
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Дайте эквиваленты следующих словосочетаний:
- •Текст 6
- •Текст 1 Начинается саммит в Давосе
- •Текст 2 Китай в Давосе призвал международное сообщество к совместным усилиям для восстановления мировой экономики
- •Текст 3 в.Путин: Необходимость антикризисных мер сохраняется
- •Текст 4 Обама хочет сбалансировать мировую экономику
- •Текст 5 Россия предоставит сырьевую базу Дальнего Востока и Восточной Сибири китайцам
Дайте эквиваленты следующих словосочетаний:
“整合金融力量“
Под влиянием ряда предпринятых правительством мер; в первом квартале наблюдались позитивные изменения некоторых экономических показателей; это вовсе не означает, что…; пройти низшую точку кризиса; инфраструктура; масштабное строительство объектов инфраструктуры является основой для стимулирования внутреннего спроса; предотвратить дальнейший экономический спад; переориентировать инвестиции на производящие отрасли и конкурентоспособные частные предприятия; аккумулировать общественные средства; стимулировать потребление; подтолкнуть экономический рост; банковская сфера; прибыль после выплаты налогов; доля плохих долгов; вновь выданные кредиты; банковские кредиты; восстановление экономики; не вселяет оптимизма тот факт, что…; в экономике продолжается рецессия; неблагоприятная внешнеэкономическая ситуация; объективно; как предполагается; объем экспортно-импортных операций; в целом; частично нивелировать; суммируя вышеизложенное, можно сказать, что…; финансово-экономическая ситуация остается очень непростой; огромный потенциал, который предстоит задействовать; включить в число основных направлений; переход на более высокий уровень; отнести к числу приоритетов; физические лица, отвечающие условиям предоставления кредитов; потребительский кредит; ипотечный кредит; кредит на создание собственного дела; кредиты на образование; небанковские финансовые организации; страховая сфера; компании, занимающиеся фондовыми бумагами; заложить прочную базу.
Текст 4
达沃斯世界经济论坛今开幕 探讨"后危机"发展之道
2010年01月27日 来源:新华网综合
从今日(27日)起至31日,瑞士小镇达沃斯又迎来第40届世界经济论坛年会,时值全球景气渐趋复苏,但不确定因素仍多,因此这场盛会将备受瞩目。
世界经济论坛主办方在其官方网站上称,本届年会将有超过90个国家的2500多名各界领袖出席,在5天内举办多达225场工作会议上,这些领袖将讨论全球政治、经济、环境等多个方面的问题。
本届年会的主题是“改善世界状况:反思、重设、重建”,强调全球有必要通力合作,以因应急迫的挑战和未来风险。WEF也将讨论因应地球气候变化的谈判、改善国际合作体系、海地强震灾后重建等急迫议题。世界经济论坛创始人兼主席克劳斯·施瓦布日前将此解释为“反思价值观、重新设计合作进程、重建相关国际机构”。
应瑞士联邦主席洛伊特哈德和世界经济论坛主席施瓦布邀请,中国国务院副总理李克强已于当地时间25日下午抵达苏黎世机场,开始对瑞士进行正式访问并出席2010年世界经济论坛年会。
访问期间,李克强将与瑞士联邦主席洛伊特哈德举行会谈,与瑞士企业家进行交流,出席在达沃斯举行的2010年世界经济论坛年会并发表特别致辞,会见论坛主席施瓦布,出席与全球知名企业家对话会,并会见一些国家政要和国际组织负责人。
金融监管改革将成讨论焦点
今年会议较值得关注的有:30日举行的全球经济展望座谈会,参加者有美国的桑默斯、“国际货币基金”组织总裁史特劳斯卡恩、法国经济部长拉加德以及中国人民银行副行长朱民。
另一项座谈会将讨论进度缓慢的金融监管法规改革,欧洲央行总裁特里榭将出席会议。而美国前总统克林顿将出席一场讨论海地重建工作的特别会议。
世界经济论坛年会将讨论全球经济形势等问题
据世界经济论坛官员说,年会举行期间,达沃斯将举行200多场工作会议,其中讨论的三大主要问题包括危机后的全球经济形势,哥本哈根会议之后的气候谈判形势以及国际合作的整体形势。而具体话题则非常广泛,包括美国和中国在未来世界中的作用,中国经济增长形势,东亚共同体前景,拉丁美洲的崛起,欧元区经济形势,非洲的发展前景,中东局势,阿富汗重建等。
前不久发生的海地大地震引起世界关注,因此今年的达沃斯年会也将专门就如何向海地提供长期的重建支持问题展开讨论。
Текст 5
兩國結伴應對共同挑戰 胡奧繪中美新關係
2009年 11月 18日 09:06 香港
【中國窗】訊 胡錦濤主席昨天與到訪的美國總統奧巴馬舉行了兩個多小時的晤談,兩國元首就中美關系及共同關心的重大國際和地區問題深入交換意見,達成許多重要共識。胡錦濤形容此次會談是「坦誠的、建設性的、富有成果的」。雙方一致同意,共同努力建設21世紀積極合作全面的中美關系,并將采取切實行動穩步建立應對共同挑戰的夥伴關系。
昨天上午9點50分,胡錦濤主持儀式歡迎奧巴馬訪華。中央電視台罕見地全程直播10分鐘的歡迎儀式。
歡迎儀式之后「胡奧會」在北京人民大會堂舉行。這是兩人在7個多月內的第三次會晤。會談后,兩人共同會見記者并講話,但是并沒有接受記者提問。
胡總闡述發展中美關系新理念
胡錦濤指出,美國新一屆政府就職以來,在雙方共同努力下,中美關系開局良好,呈現積極發展勢頭。兩國領導人就共同努力建設21世紀積極合作全面的中美關系達成重要共識。雙方成功舉行首輪中美戰略與經濟對話,有力加強了兩國戰略互信和合作。
胡錦濤特別提到,兩國共同應對國際金融危機,加強雙邊重要領域交流合作,并就許多國際和地區熱點問題及全球性問題保持有效溝通和協調,打開了互利合作新局面。兩軍關系得到改善和發展。
胡錦濤就推動中美關系發展提出五點主張:一、持之以恒增進中美戰略互信。二、保持密切高層交往和其他各級別對話磋商。三、加強宏觀經濟金融政策協調。四、繼續推進各領域交流合作。五、共同應對各種地區和全球性挑戰。奧巴馬對此完全同意。
奧巴馬強調兩國共同利益
奧巴馬說,21世紀不同於20世紀,應對各種全球性挑戰需要開展國際合作。國與國關系不是零和游戲,要超越冷戰思維。
奧巴馬表示相信,一個強大的美中夥伴關系不僅有利於兩國和兩國人民,而且有利於世界繁榮。美中兩國有很多重要的共同利益,雙方共同點遠遠超過分歧和差异。雙方開展合作有利於兩國,也有利於世界。美方願在過去30年兩國關系取得進展的基礎上,進一步發展兩國關系,促進世界經濟增長和繁榮,應對共同面臨的全球性問題。
奧巴馬說,美國不尋求遏制中國,歡迎一個強大、繁榮、成功和在國際事務中發揮更大作用的中國。
Задания
