
- •Зміст та структура навчальної дисципліни
- •Поняття та види ділового спілкування
- •Тенденції розвитку сучасного спілкування
- •Тема 2. Спілкування та комунікація
- •2.1. Спілкування як діяльність
- •2.2. Типи спілкування
- •2.3. Функції спілкування
- •2.4. Основні закони спілкування
- •2.5. Комунікативна ситуація
- •Тема 3. Стратегії мовленнєвого спілкування
- •3.1. Комунікативні мета, інтенція, тактика, досвід
- •3.2. Комунікативний кодекс. Конвенції, принципи та правила спілкування
- •3.2.1. Конвенції спілкування
- •3.2.2. Принципи спілкування
- •3.2.3. Правила спілкування
- •3.3. Стиль спілкування
- •3.4. Мовна особистість
- •3.5. Атмосфера спілкування
- •Тема 4. Роль загальнолюдської моралі у просторі вищої освіти, науки та професії
- •4.1. Вселюдські моральні вимоги
- •4.2. Ситуація морального вибору
- •4.3. Основні моральні категорії – добро та зло
- •4.4. Справедливість
- •4.5. Совість як морально-психологічний механізм самоконтролю особистості
- •4.6. Гідність і честь
- •4.7. Щастя. Уявлення про щастя
- •Тема 5. Етика та етикет
- •5.1. Визначення понять «етика» та «етикет»
- •5.2. Специфіка професійної моралі і етики
- •Тема 6. Спілкувальний і мовленнєвий етикет
- •6.1. Культура телефонної розмови
- •6.2. Парадигма мовних формул
- •6.2.1. Вітання
- •6.2.2. Знайомство
- •6.2.3. Запрошення
- •6.2.4. Вибачення
- •6.2.5. Прохання, наказ
- •6.2.6. Порада
- •6.2.7. Відмова
- •6.2.8. Привітання
- •6.2.9. Подяка
- •6.2.10. Співчуття
- •6.2.11. Схвалення
- •6.2.12. Комплімент
- •6.2.13. Зауваження. Докір
- •6.2.14. Висловлення власного погляду
- •6.2.15. Висловлення сумніву
- •6.2.16. Прощання
- •6.3. Візитні картки
- •6.4. Етикетна поведінка у мовленні
- •6.4.1. Рекомендації для адресанта й адресата
- •6.4.2. Рекомендації для третьої особи
- •Тема 7. Комунікативні девіації
- •7.1. Хиби та невдачі у спілкуванні
- •7.2. Бар'єри спілкування
- •7.2.1. Комунікативні бар’єри
- •7.2.2. Бар'єр негативних емоцій
- •7.2.3. Бар'єри поганого настрою
- •7.2.4. Бар'єри мови
- •7.2.5. Бар'єри настанови
- •7.2.6. Бар'єр першого враження
- •7.2.7. Бар'єри взаєморозуміння
- •7.3. Помилки в спілкуванні
- •7.4. Комунікативні помилки в аспекті культури мовлення
- •7.4.1. Артикуляція, дикція, наголошення
- •7.4.2. Табу й евфемізми
- •Тема 8. Індивідуальні та колективні форми ділового спілкування
- •Ділова бесіда
- •8.2. Обговорення та співбесіда
- •Ділові переговори
- •Ділові наради
- •8.5. Збори як форма прийняття колективного рішення
- •8.6. Дискусія
- •Тема 9. Публічні виступи
- •9.1. Доповідь. Структура доповіді
- •9.2. Види запитань
- •9.3. Слухання
- •9.3.1. Елементи слухання
- •9.3.2. Типи слухання
- •9.3.3. Загальні правила слухання
- •9.4. Зауваження (мета та види)
- •Тема 10. Конфлікт: способи вирішення
- •10.1. Поняття конфлікту. Види конфлікту
- •10.2. Стилі поводження в конфліктній ситуації
- •10.3. Способи вирішення конфліктів
- •10.4. Мовленнєвий етикет у сперечанні
- •Тема 11. Невербальні засоби спілкування
- •11.1. Роль невербальних засобів у спілкуванні
- •11.2.2. Жести
- •11.2.3. Постава
- •11.3. Проксеміка
- •11. 4. Невербальні антиетикетні знаки
- •11. 5. Неканонічні звукові знаки
- •11. 6. Предметні знаки етикету
- •11.7. Просодика: інтонація, тембр, темп, тон, висота гучності, пауза
- •Тема 12. Діловий зовнішній вигляд
- •12.1. Поняття «дрес-код»
- •12.2. Вимоги до зовнішнього вигляду
- •12.2.1. Стиль ділового чоловіка
- •12.2.2. Стиль ділової жінки
- •12.2.3. Правила в макіяжі
- •12.2.4. Дрес-код| і парфум|парфюм|
- •12.3. Дрес-код|: правила офіційних заходів
- •Висновки
- •Список літератури
- •83048, М. Донецьк, вул. Університетська, 77
2.5. Комунікативна ситуація
Спілкування розгортається в конкретних обставинах, що мають назву комунікативної, або мовленнєвої, ситуації. Параметри ситуації визначаються в основному такими її складовими: хто – кому – про що – для чого – де – коли.
Хто і кому – це учасники комунікативного акту, комуніканти, спілкувальники. Хто – той, хто говорить (пише), – в науковій літературі має різні термінологічні найменування: «адресант», «відправник» тощо. Кому – той, до кого говорять (пишуть), – «адресат», «отримувач».
Для комунікативної ситуації суттєвою є наявність-відсутність третьої особи (осіб), яка не бере участі в діалозі, але від наявності якої залежить спілкувальна поведінка адресанта (першої особи) й адресата (другої особи).
Що – це те, що сказано (написано); тобто повідомлення.
Про що – це змістова сторона тексту.
Чому – це спричиненість мовлення.
Для чого – це цільова обумовленість мовлення. Залежно від того, яку мету ставить перед собою адресант: проінформувати, переконати, створити настрій, вивести з рівноваги адресата чи, скажімо, просто згаяти час, – він організовує своє мовлення, добирає відповідні виражальні засоби, способи побудови тексту, дотримується певної стратегії і тактики в комунікативній поведінці.
Тема 3. Стратегії мовленнєвого спілкування
3.1. Комунікативні мета, інтенція, тактика, досвід
Людське спілкування ґрунтується на взаємній необхідності. Російський лінгвіст Юрій Караулов зазначає: «Недостатність особистості в якомусь аспекті є ніби імпульсом, що спонукає шукати доповнення в іншій особистості». Це і є джерелом комунікативних потреб, які усвідомлено чи неусвідомлено втілюються в комунікативні інтенції.
Комунікативна інтенція (лат. intentio – прагнення) – осмислений чи інтуїтивний намір адресанта, який визначає внутрішню програму мовлення і спосіб її втілення.
Стратегія мовленнєвого спілкування – оптимальна реалізація інтенцій мовця щодо досягнення конкретної мети спілкування, тобто контроль і вибір дієвих ходів спілкування і гнучкої їх видозміни в конкретній ситуації.
Як правило, у разі неконфліктного (кооперативного) спілкування його стратегію визначають пошуки «спільної мови», тобто основ діалогічного (чи полілогічного) співробітництва: добір мовних засобів представлення реального стану речей, вибір тональності спілкування, формування сприятливої атмосфери взаємодії всіх учасників комунікації тощо.
Складовими стратегії можуть також бути аргументація, мотивація, висловлювання емоцій (симпатій, антипатій), міркування вголос, виправдання, підбурювання тощо.
Побудова стратегій та їхня реалізація великою мірою залежать від рівня знайомства комунікантів, соціальних чинників, орієнтації в психічній, когнітивній (пізнавальний) та інших сферах адресата.
Комунікативна мета – стратегічний результат, на який скероване конкретне спілкування.
Стратегії спілкування є гнучкими і залежать від прагматичних чинників: віку комунікантів, їх статі, соціальних ролей, національно-культурної належності тощо – і передбачають певну комунікативну тактику.
Комунікативна тактика – визначена лінія поведінки на певному етапі комунікативної взаємодії, спрямованої на одержання бажаного ефекту чи запобігання ефекту небажаного; мовленнєві прийоми, які дають змогу досягнути комунікативної мети.
Комунікативні тактики виконують функцію способів здійснення стратегії мовлення: вони формують складові діалогу (полілогу), групуючи і чергуючи відтінки розмови – оцінку, радість, горе, сумнів тощо. Наприклад, стратегія відмови від виконання прохання може втілюватися у такі комунікативні тактики:
видати себе за некомпетентну людину;
послатись на неможливість виконання прохання саме в цей час;
відмовитись без будь-якого мотивування;
ухилитись від відповіді, не обіцяти нічого конкретного;
дати зрозуміти, що не бажаєте виконати прохання.
Усі згадані тактики засновані на некооперативній стратегії поведінки адресата.
У межах конкретних сфер спілкування наявні спроби виділення типів тактик. Фахівці у сфері ділового спілкування виокремлюють такі мовленнєві тактики:
раптовість (використання в мовленні невідомої слухачам інформації);
провокація (на короткий час викликається реакція незгоди з інформацією, яка подається, для використання цього часу з метою підготовки слухачів до конструктивних висновків, уточнення позиції тощо);
апеляція до авторитетів (з метою підтримки власної позиції дається посилання на авторитет слухача, відомих учених, діячів культури);
залучення елемента неформальності (враховуючи предмет мовлення, розповісти слухачам, партнеру про свої помилки та їх наслідки; це дає змогу подолати стриманість, формує атмосферу довіри);
гумор (наводяться смішні, парадоксальні приклади, розповідаються веселі історії тощо; допомагає створити невимушену атмосферу);
чорне опонування (партнерові зі спілкування ставлять декілька запитань, щоб на жодне з них він не зміг відповісти).
Комунікативна тактика зумовлена комунікативними завданнями.
Комунікативне завдання – тактичний хід, практичний засіб руху до відповідної комунікативної мети.
Правильність обраної комунікативної тактики великою мірою залежить від комунікативного досвіду.
Комунікативний досвід – сукупність знань про вдалі та невдалі комунікативні тактики, які сприяють або не сприяють реалізації відповідних комунікативних стратегій.
Комунікативна компетенція
Комунікативна мета
Комунікативна інтенція
Комунікативна стратегія
Комунікативна тактика
Комунікативні завдання
Комунікативний досвід
Комунікативна компетенція
Рисунок 2.1 – Місце стратегії спілкування у процесі комунікації
Комунікативна компетенція — сукупність знань про спілкування в різноманітних умовах і з різними комунікантами, а також знань вербальних (словесних) і невербальних (безсловесних) засад комунікації, умінь їх ефективного застосування у конкретному спілкуванні в ролі адресанта і адресата.
Комунікативна компетенція залежить від комунікативного наміру; дотримання комунікативних стратегій, знання особистості співрозмовника (його темпераменту, переваг, уподобань, соціальних ролей, знання «мови тіла», тобто тих невербальних сигналів, що посилає співрозмовник тощо); орієнтації, підтримання та контролю процесу спілкування; контролю власної мовленнєвої поведінки, емоцій тощо; навичок та уміння завершення комунікації, виходу з неї тощо.
Компетенцію людина удосконалює все своє життя в різноманітних ситуаціях, з різними людьми, перебуваючи в різних станах.
Найважливіші складові комунікативної компетенції – здатність розуміти та продукувати необмежену кількість правильних повідомлень; поєднувати їх у зв'язні тексти згідно з конкретним соціолінгвістичним контекстом спілкування; здатність реалізовувати комунікативні наміри; уміння брати ефективну участь у спілкуванні, добираючи правильну стратегію і тактику спілкування; уміння використовувати соціокультурний контекст: звичаї, норми, ритуали, соціальні стереотипи.
Отже, комунікативна компетенція перебуває на найвищому щаблі в ієрархії типів компетенції людини, оскільки поєднує в собі всі інші (мовну, соціокультурну, стратегічну, соціолінгвістичну тощо). З огляду на це формування комунікативної компетенції є основною метою мовного навчання.