- •Модуль 2. Enquiries and replies to enquiries
- •2.1. Enquiry from a retailer to a foreign manufacturer
- •Written patterns
- •Vocabulary
- •2.2. Enquiry from an importer to an exporter
- •Written patterns
- •Vocabulary
- •2.3. Reply from a foreign manufacturer to letter 6.1.
- •Written patterns
- •Vocabulary
- •2.4. Reply from an exporter to letter 6.2.
- •Written patterns
- •Vocabulary
- •2.5. Enquiry from a building company to a foreign manufacturer
- •Written patterns
- •Vocabulary
- •2.6. The foreign manufacturer declines to quote
- •Written patterns
- •Vocabulary
- •2.7. The supplier suggests an alternative
- •Written patterns
- •Vocabulary
2.6. The foreign manufacturer declines to quote
Task 1. Read and translate the following letter
STEEL ACCESSORIES LTD. 13 CRESCENT Grove, London NW3 J24 |
||
|
Our ref. Your ref.
10 May 200__ AO Stroyprogress Ukraine, Kyiv 117437 Volodymyrska st., 22
Dear Mr. Sokolov,
Thank you for your enquiry of 4 May concerning PVC pipes. To our regret we are unable to quote in this instance as the items you require are outside our range of manufacture. (We make steel fittings and accessories only.)
Enclosed, however, you will find some general information regarding our company as well as detailed product specification of our range of manufacture. These will enable you to contact us, should a more suitable occasion arise.
Once again thank you for the interest you have expressed in our company and our product. We look forward to being of service to you in the future.
Yours sincerely, John Dudley John Dudley Commercial Manager |
|
|
||
Written patterns
1. We are extremely sorry for this state of affairs. – Ми дуже шкодуємо про подібне положення справ.
2. We look forward to being of service to you in the future... – З нетерпінням чекаємо на Ваші запити…
Vocabulary
outside of |
|
to be outside of one’s manufacture |
|
to decline to quote syn to reject an enquiry syn to turn down an enquiry ant to confirm an enquiry |
|
accessories |
|
Task 2. Comprehension questions
Why does the manufacturer refuse to quote?
What is the manufacturer’s range of goods?
How does the manufacturer show willingness to do business with the company in the future?
Task 3. Fill in the gaps with prepositions where necessary
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Task 4. Translate into English
|
|
|
Два дні тому ми підписали великий контракт на поставку лазерних принтерів з одним із наших закордонних партнерів. Ми розраховували закупити цей товар у нашого постійного постачальника, однак сьогодні він повідомив нам, що не зможе підтвердити наше замовлення у зв'язку з виробничими проблемами. Наш торговельний партнер, компанія "Суперелектронікс", що співробітничає з Вами протягом декількох років, рекомендував нам звернутися до Вас щодо цього питання, оскільки Ви є найбільшим виробником електротехнічних товарів. Просимо повідомити, чи зможете Ви поставити лазерні принтери в кількості, зазначеній у додатку, у найкоротші терміни. Товар потрібен нам до початку наступного тижня. Ми готові здійснювати платежі згідно із запропонованими Вами умовами. Якщо Ви в змозі поставити цей товар, просимо розглянути даний запит як замовлення (to accept as an order). Ми готові до тривалого співробітництва з Вашою фірмою, якщо нас задовольнять Ваші умови і якість Ваших товарів. З нетерпінням очікуємо Вашої відповіді. З повагою, |
Дякуємо за Ваш запит від 21 квітня ц.р. Приємно повідомити Вам, що більша частина найменувань замовленого Вами жіночого взуття є в наявності й може бути поставлена в зазначений Вами термін. Однак ми не можемо поставити Вам модель, зазначену у Вашій специфікації під номером 21, у зв'язку із проблемами, що виникли в процесі її виробництва. Ми хотіли б запропонувати Вам нашу нову модель, недавно випущену на ринок. Вона перевершує модель взуття, яка Вас цікавить, як за якістю так і за дизайном, оскільки відображає останні тенденції моди. При цьому, її ціна є найбільш конкурентоспроможною у порівнянні із цінами на вироби подібного виду. Ця модель користується зараз великим попитом, тому ми рекомендуємо Вам негайно розмістити замовлення. Очікуємо Вашої відповіді найближчим часом . З повагою, |
