Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0 Skin care(Уч.пос.).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.92 Mб
Скачать

§ 21. Союзы either ... Or, neither…nor

Союз ether... or - или... или употребляется в утвердительных предложениях для соединения однородных членов предложения, выступающих в любой функции (подлежащего, сказуемого, дополнения, обстоятельства, определения)

Either my son or his friend is done it. - Либо мой сын, либо его друг сделали это.

We’ll go either to the restaurant or to the bar. - Мы пойдем или в ресторан, или в бар.

We’ll go there either by car or by bus. - Мы поедем туда или на машине, или на автобусе .

Союз neither...nor - ни … ни является отрицательным союзом, соединяющим однородные члены предложения .

Neither my husband nor I like eating out. - Ни мой муж, ни я не любим есть вне дома.

His wife could neither cook, nor keep the house in order. -Его жена не умела ни готовить, ни содержать дом в порядке.

I like neither pork nor beef. - я не люблю ни свинину, ни говядину.

§ 22. Существительное в функции определения

В английском языке существительное без изменения своей формы часто употребляется в функции определения. Структура существительное + существительное вызывает трудности при переводе, так как существительные стоят друг за другом. Главным словом в такой группе является последнее существительное, а существительное (или существительные), стоящее перед ним является определением к нему и переводится прилагательным или существительным в косвенных падежах, например:

a table lamp - настольная лампа

a lamp table - столик для лампы

food department - продовольственный отдел

railway line - железнодорожная линия

cane sugar - тростниковый сахар

products price decrease - снижение цен на продукты

chicken soup – суп из курицы

§ 23. Многозначность слов

Многозначность слов часто вызывает большие трудности при переводе с английского на русский язык. Например, слово right переводиться существительным “право”, прилагательным “прямой”, “правый”. Подобрать нужное значение слова можно только исходя из контекста.

light I - 1) свет; освещение; огонь

2) светлый; бледный

to light - освещать; зажигать

light II - 1) легкий;

2)незначительный

3) кул..воздушный (о тесте)

§ 23. Participle I

Особенности орфографии:

( Причастие настоящего времени)

Образование:

Participle I образуется прибавлением суффикса - ing к основе глагола и переводится на русский язык причастием настоящего или прошедшего времени.

Cook – cooking (готовящий, готовивший )

Особенности орфографии:

  • to take – taking

  • to put – putting

  • to begin – beginning

  • to play – playing

Употребление:

В предложении Participle I может быть:

1) определением; переводится причастием действительного залога и стоит перед определяемым словом.

The singing girl is my friend.

Поющая девочка – моя подруга.

Переводится причастным оборотом, имеет зависимые слова и стоит после определяемого слова.

The girl singing in the next room is my friend.

Девочка, поющая в соседней комнате, моя подруга.

2) обстоятельством; переводится деепричастием, может иметь предлоги when или while .

When cooking this dish you have to use olive oil.

Готовя - это блюдо вы должны использовать оливковое масло.

3) частью сказуемого во временах группы Continuous; переводится глаголом в личной форме.

We are having lunch now.

Мы сейчас обедаем.