Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0 Skin care(Уч.пос.).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.92 Mб
Скачать

73

Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования города Москвы

«Московский художественно-педагогический колледж технологий и дизайна»

Н.И. Щербакова

ENGLISH FOR BEUATY INDUSTRY

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ИНДУСТРИИ КРАСОТЫ

Учебное пособие по английскому языку

для студентов специальности среднего профессионального образования 100122 Прикладная эстетика

по программе углублённой подготовки

Москва 2013

ОДОБРЕНА

Предметной (цикловой)

комиссией___________________

наименование комиссии

Протокол № ____

от «__» _________ 20___ г.

Председатель предметной (цикловой) комиссии

_____________/_________________

Разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности среднего профессионального образования

100122 Прикладная эстетика

по программе углублённой подготовки

код, наименование специальности

Заместитель директора по учебной работе

__________________________/Каценкова О.М.

АВТОР:

Н.И. Щербакова

РЕЦЕНЗЕНТЫ:

Антипова О.А., преподаватель

Пояснительная записка

Данное учебное пособие по английскому языку для студентов специальности среднего профессионального образования 100122 Прикладная эстетика по программе углублённой подготовки разработано на основе Рабочей программы Государственного бюджетного государственного образовательного учреждения среднего профессионального образования «Московский художественно-педагогический колледж технологий и дизайна» по учебной дисциплине ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (Английский язык); ФГОС СПО по данной специальности среднего профессионального образования по программе углублённой подготовки и Примерной программы учебной дисциплины ОГСЭ.03 Английский язык (углубленная подготовка) для образовательных учреждений, реализующих образовательные программы СПО и рекомендованной Федеральным государственным учреждением «Федеральный институт развития образования» (ФГУ «ФИРО») в качестве примерной программы (Заключение Экспертного совета № 091 от «22» марта 2011 г.).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь:

– общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы:

– переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

– самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

знать:

– лексический (1550-1600 лексических единиц) и грамматический минимум необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Задачи обучения студентов иностранному языку на данном этапе предполагают работу с профессионально ориентированной иноязычной литературой и совершенствование навыков разговорной речи в области специальности, что достигается в данном учебном пособии: систематизацией и актуализацией языковых, речевых и социокультурных знаний, навыков и умений; привлечением новых аутентичных материалов, отвечающих возрастным особенностям и профессиональным интересам студентов; дальнейшим развитием навыков самостоятельной работы в освоении языка; развитием творческого потенциала студентов, их интеллектуальных способностей в процессе языковой подготовки.

Данное учебное пособие содержит тексты и лексические и коммуникативные упражнения к ним по общеупотребительным темам, предусмотренным программой, и по темам профессиональной направленности; тематический словарь к каждой теме; тексты для дополнительного чтения; грамматический справочник с упражнениями и решает такие задачи как обобщение языкового материала, расширение лексического запаса, продолжение работы по автоматизации первичных умений и навыков как в области рецептивных видов речевой деятельности, так и при (ре)продуцировании речи. Внимание направлено на практическое использование языка в различных формах коммуникации. В процессе выполнения заданий по видам чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое), переводу, аннотированию и реферированию осуществляется выработка вторичного, творческого умения, позволяющего использовать язык в новых ситуациях, имитирующих естественное общение.

Преподаватель может использовать материал учебного пособия в любой последовательности полностью или выборочно, варьируя по своему усмотрению виды чтения предлагаемых в пособии текстов. Задания к текстам пособия по уровню сложности разработаны для студентов, успешно завершивших изучение английского языка по программе средней (полной) общей школы. Для студентов со слабой подготовкой преподаватель может предложить другие задания, например: чтение и перевод текстов со словарём с элементами грамматического анализа и т.п.

Topic 1. MY FAMILY (МОЯ СЕМЬЯ)

Topical vocabulary

parents родители

father/dad (daddy) отец/папа/папочка

mother/Mum, Mummy(B.E.) мама/мамочка

/Mom, Mommy (Am.E.)

child (children) ребёнок/дети

only child единственный ребёнок

baby младенец

brother брат

sister сестра

twins близнецы

son (senior son , junior son) сын (старший сын, младший сын)

daughter дочь

aunt тётя

uncle дядя

nephew племянник

niece племянница

cousin двоюродный брат/сестра

brother-in-law свояк/зять

sister-in-law сноха/золовка

mother-in-law тёща/свекровь

father-in-law тесть/свёкор

grandparents дедушка и бабушка

grandfather/grandpa дед

grandmother/granny /grandma бабушка

grandson внук

granddaughter внучка

great-grandfather прадедушка

great-grandmother прабабушка

hubby /husband муж

wife жена

to divorce smb.

развестись с кем-либо

to adopt

усыновлять

divorced

разведенный

orphan

сирота

ex-husband

бывший муж

married

женатый, замужний

Godfather

крёстный

unmarried

свободный

Godmother

крёстная

single

одинокий

stepfather

приёмный отец

widow

вдова

stepmother

мачеха

widower

вдовец

stepchild

приёмный ребёнок

distant relative

дальний родственник

to look like

быть похожим на к-л

to be on pension

быть на пенсии

to take after

быть похожим на к-л

pensioner

пенсионер

engaged

помолвленный

to graduate from

закончить учебное заведение

Text A. My Family

Let me introduce myself. My name is Olga. I am 17 years old. I was born on the 20th of October 1995. I am from Moscow. I have been living in this city since my childhood. I am a college student.

Now I am going to tell you about my family. We are a family of five. My father’s name is Alexander. He is 45. He works as a surgeon in the hospital. He is a good looking man, rather thin with dark hair just beginning to gray. He is a very sociable person. What I don’t like about him is that he is always busy. He works overtime, because he is the only bread-maker in our family. He is keen on tennis and moreover he is fond of going to the country and to deal with our country-cottage.

My mother is three years younger than he. She works as a teacher in the nursery school. My mother is rather slim and pretty, she is always elegant and smart. In short, she is a pleasant-looking woman of about 40. Paying attention to the fact of her being a teacher, she has got a great deal of work to do at home and at school.

Alex is my elder brother. He is 6 years older than me. He has graduated from the University. He is an economist. He is married. His wife’s profession is a journalist. They are three in the family. They have got a child. My nephew’s name is Mike. He is a small boy with golden hair and dark brown eyes and is always in bright and happy spirits, but he is a little bit naughty.

And finally just a few words concerning my granny, my father’s mother. To tell the truth she is my best friend. She always listens to my endless stories about friends and college life. She is on pension now. I must say, she is really an understanding person.

It’s a custom for our family to discuss things during the meals. I must say that all of us are not alike in tastes, manners and characters. But as a matter of fact we get along well with each other. We exchange our impressions on films or plays we have seen. We are attentive and sincere to each other and all these things unite a family. But we like humor and joking so we argue and tease each other. It does not prevent us from being on friendly terms. Everybody is grateful to our mother, because she keeps the house, she takes care of everybody, she is kind and generous.

Learn the words to the text::

to introduce

представить

impression

впечатление

surgeon

хирург

sincere

искренний

sociable

общительный

to unite

объединять

to work overtime

работать сверхурочно

to argue

спорить

to be keen on

увлекаться ч-л

to tease

дразнить

to deal with

иметь дело с

to prevent

мешать

naughty

шаловливый

grateful

благодарный

concerning

относительно

to take care of

заботиться

to get along with

ладить

generous

великодушный

to be in good spirits

быть в хорошем настроении

to be on friendly terms

быть в дружеских отношениях

1. Tell about your family.

2. Translate word combinations into English:

машина моего брата

my brothers car

брат моего друга

сестра моего мужа

дом этой женщины

книга Виктора

жена моего брата

ручка учителя

карандаш твоего сына

3. Answer the questions::

What is your name?

How old are you?

What are you by profession? I am…

What is your mother's name?

How old is your mother?

What is your mother by profession?

What is your father's name?

How old is your father?

What is your father by profession?

What is your daughter's name?

How old is your daughter?

What is your daughter by profession?

What is your son's name?

How old is your son?

What is your son by profession?

What is your friend's name?

How old is your friend?

What is your friend by profession?

4. Complete the phrases with suitable words:

My mother’s son is my …. My grandmother’s daughter is my … . My sister’s son is my … . Your father’s mother is your … . My mother’s brother is my … . Your uncle’s son is your … . My brother’s daughter is my … . My mother’s father is … . Her daughter’s husband is her … .

My husband’s mother is my … . His wife’s brother is his … . My son’s wife is my … .

5. Translate into English:

1.Моя семья небольшая. 2.Нас 5 человек. 3.У меня есть сестра. 4.Ей 25 лет. 5.Она замужем. 6.Она окончила университет в прошлом году. 7.Она сейчас не работает. 8.У неё маленький сын. 9.Ему 2 года. 10. Мой маленький племянник очень забавный. 11.Я люблю с ним играть. 12.Муж моей сестры – студент. 13.Но он работает водителем по вечерам. 14.Моя бабушка пенсионерка. 15.У нее много работы по дому. 16.Мы все ее очень любим. 17.У нас непохожие вкусы и характеры. 18.Но на самом деле мы очень хорошо ладим друг с другом.

6. Make dialogues on the theme "Acquaintance", using the following forms of politeness:

Introduction

Как представить себя и других

Let me introduce myself.

Разрешите представиться.

My name is Marie Brown. (I am Marie Brown).

Меня зовут …

Let me introduce my wife.

Позвольте представить мою жену.

Meet my husband.

Познакомьтесь с моим мужем.

This is my friend Victor.

Это мой друг Виктор.

I am glad to meet you.

Рад(а) с Вами познакомиться.

I am happy to meet you.

Счастлив(а) с Вами познакомиться.

I am pleased to meet you.

Приятно с Вами познакомиться.

Nice to meet you.

Приятно с Вами познакомиться.

How do you do.

Приветствие только при знакомстве.

How do you do.

Ответ на приветствие при знакомстве.

Greetings

Приветствие

Good morning! (Morning!)

Доброе утро.

Good afternoon!

Добрый день.

Hello!

Привет!

Hi! How are you?

Привет! Как дела?

Fine, thanks. And you? And how are you?

Спасибо, хорошо. Как у Вас?

Very well, thanks.

Очень хорошо, спасибо.

Glad to see you again.

Рад(а) Вас видеть.

Nice to see you.

Рад(а) Вас видеть.