- •Введение
- •Методические указания
- •Грамматический комментарий
- •I. Глагол
- •II. Грамматическая категория времени .
- •IV. Сложные формы прошедшего времени : перфект и плюсквамперфект
- •III. Страдательный залог ( пассив ).
- •IV . Причастие
- •V . Распространённое определение
- •VI . Причастные обороты
- •VII . Неопределённая форма глагола (инфинитив )
- •Контрольные задания Контрольное задание № 1
- •Otto von Guericke
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите те из них, которое правильно передают содержание текста.
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только, те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Michael Faraday*
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Kliment Arkadjewitsch Tünirjasew
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Alexander Jewgenjewitsch Fersman
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Контрольное задание №3
- •1. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.
- •2. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.
- •3. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное);
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием 1 с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите
- •Orbitalstationen
- •Пояснение к тексту
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 3, 4 и 5. Lunochod erforscht den Mond
- •2. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.
- •3. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты,
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1,2 и 3. Anwendung von Lasern
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3. Pulvermetallurgie
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты.
- •6. Прочтите текст и переведите его, устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 4, 5 и 6. Was ist Roboter?
- •Контрольное задание № 4
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •5. Прочтите текст и переведите его устно, затем переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3. Der Verkehr
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое, переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •5. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1,2 и 4.
- •Industrie Deutschlands
III. Страдательный залог ( пассив ).
Das Passiv
Общая характеристика
Грамматическая категория залога содержит указание на направление действия . В активном залоге ( das Aktiv) подлежащееявляется субъектом высказывания и носителем действия , действие исходит от субъекта и может быть направлено на прямое дополнение в качестве объекта , например :
Der Junge liest ein interessantes Buch. Мальчик читает интересную книгу .
В страдательном ( или пассивном ) залоге ( das Passiv ) подлежащее является объектом направленного на него действия , например :
Ein interessantes Buch wird von der ganzen Familie gelesen .-
Интересная книга читается всей семьёй .
Катгорией залога обладают только переходные глаголы , но поскольку Passiv в немецком языке распространён значительно шире , чем страдательный залог в русском языке , практически с любым переходным глаголом можно образовать пассивную конструкцию .
Не употребляются в Passiv глаголы :
Bekommen – получать interessieren – интересовать
Besitzen – обладать kennen - знать
Enthalten – содержать в себе kosten - стоить
Erfahren – узнавать wissen - знать
Haben – иметь kennenlernen – знакомиться
Образование и употребление временных форм пассива
Bildung und Gebrauch der Zeitformen im Passiv
Пассивному залогу свойственны те же 6 временных форм , что и активному , а также формы Infinitiv I и Infinitiv II . Passiv представляет собой сложную глагольную форму , он образуется сочетанием вспомогательного глагола warden в одной из 6 временных форм с Partizip II основного глагола . Время пассивной конструкции определяется временем глагола weden .I
Употребление времён в Passiv в основном совпадает с их использованием в Aktiv .
Präsens Passiv
( werden в Präsens + Partizip II основного глагола )
Abends um 9 Uhr wird die Tűr abgeschlossen . - В 9 часов вечера дверь запирается .
Präterit Passiv
( werden в Präterit + Partizip II основного глагола )
Der Kranke wurde täglich vom Arzt untersucht .- Врач ежедневно осматривал больного .( Больной ежедневно осматривался врачом .) .
Perfekt Passiv
( werden в Perfekt + Partizip II основного глагола ) .
Dieser italienische Film ist vor einigen Jahren gedreht worden . – Этот итальянский фильм был снят несколько лет тому назад .
Plusquamperfekt Passiv
( werden в Plusqumperfekt + Partizip II основного глагола ) .
Nachdem der Roman der jungen österreichischen Schriftstellerin ins Russische űbertragen worden war, wurde sie auch in unserem Lande bekannt . - После того как роман молодой австрийской писательницы был переведён на русский язык , она приобрела известность ( стала известной ) и в нашей стране .
Futur Passiv
( werden в Futur I + Partizip II основного глагола ) .
Neue Lehr – und Wörterbűcher werden in der Abteilung fűr fremdsprachige Literatur verkauft werden . – Новые учебники и словари будут продаваться в отделе иностранной литературы
Infinitiv I Passiv состоит из глагола werden в Infinitiv I Aktiv и Partizip II основного глагола :
Gebaut werden , gefragt werden , gelesen warden
Infinitiv Passiv употребляется в предложении в тех же функциях , что и Infinitiv Aktiv – в составе сложного глагольного сказуемого ( прежде всего с модальным глаголом ) , а также в инфинитивных группах , например :
Dieses deutsche Märchen kann leicht ohne Wörterbuch űbersetz werden . – Эту немецкую сказку легко можно перевести без словаря ( эта немецкая сказка может быть легко переведена без словаря ) .
Sie hofft , vom Bahnhof abgeholt zu werden .- Она надеется , что её встретят на вокзале .
