- •Введение
- •Методические указания
- •Грамматический комментарий
- •I. Глагол
- •II. Грамматическая категория времени .
- •IV. Сложные формы прошедшего времени : перфект и плюсквамперфект
- •III. Страдательный залог ( пассив ).
- •IV . Причастие
- •V . Распространённое определение
- •VI . Причастные обороты
- •VII . Неопределённая форма глагола (инфинитив )
- •Контрольные задания Контрольное задание № 1
- •Otto von Guericke
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите те из них, которое правильно передают содержание текста.
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только, те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Michael Faraday*
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Kliment Arkadjewitsch Tünirjasew
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Alexander Jewgenjewitsch Fersman
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Контрольное задание №3
- •1. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.
- •2. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.
- •3. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное);
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием 1 с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите
- •Orbitalstationen
- •Пояснение к тексту
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 3, 4 и 5. Lunochod erforscht den Mond
- •2. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.
- •3. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты,
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1,2 и 3. Anwendung von Lasern
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3. Pulvermetallurgie
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты.
- •6. Прочтите текст и переведите его, устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 4, 5 и 6. Was ist Roboter?
- •Контрольное задание № 4
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •5. Прочтите текст и переведите его устно, затем переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3. Der Verkehr
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое, переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •5. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1,2 и 4.
- •Industrie Deutschlands
4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
l. Es wurden Arbeiter-und-Bauern-Fakultäten geschaffen, um den Werktätigen den Zugang zu den Universitäten zu erleichtern. 2. Die kirgisischen Wissenschaftler haben eine Methode entwickelt, Saksaulsamen zu sammeln und sie auf großen Flächen zu säen. 3. Es handelt sich darum, die Waren in andere Länder zu exportieren. 4. Nicht alle Länder sind in der Lage, den Bedarf der Bevölkerung an Brennstoff zu decken. 5. Es ist nötig, jede Arbeit gut vorzubereiten.
3-й вариант контрольного задания № 4
1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
l. Durch Automatisierung der Betriebe .wird eine höhere Arbeitsproduktivität erreicht. 2. Deutschland wird internationale Beziehungen weiter gestalten. 3. Die malerische Umgebung der Stadt Leipzig wird immer schöner. 4. Die Demonstration der Ergebnisse der Wirtschaft ist für die Leipziger Messe charakteristisch geworden. 5. Jeder Besucher der Leipziger Messe kann sich informieren, welche Fachbücher herausgegeben worden sind.
2. Переведите предложения, обращая внимание на перевод сказуемого. Помните, что конструкция «sein + причастие II» передает законченность действия.
l. Das Schiff „Nadeshda Krupskaja" wurde auf- DDR-Werften für die UdSSR gebaut. 2. Mehr als 3 000 Schiffe sind schon auf DDR-Werften für die Sowjetunion gebaut.
3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
l. Die Erdgasleitung „Drushba" mußte über die Straßen und Eisenbahnlinien gelegt werden. 2. Auch große Flüsse müssen beim Bau der Drushba-Trasse überquert werden. 3. Viele metallische Werkstoffe konnten durch Plaste ersetzt werden. 4. Durch den Einsatz moderner Technik kann die Produktivität erhöht werden.
4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
l. Viele Wissenschaftler, Techniker und Ingenieure kommen zur Leipziger Messe, um neue Exponate kennenzulernen. 2. Es ist vorgesehen, im Westen der Stadt Leipzig ein Neubauviertel für etwa 75 000; Menschen zu errichten. 3. Die Absicht der zahlreichen Besucher war, im die Entwicklung der Chemieindustrie zu verfolgen. 4- Es handelt sich darum, einen hohen Stand der Produktion durch Automatisierung zu gewährleisten.
5. Прочтите текст и переведите его устно, затем переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3. Der Verkehr
1.In Deutschland spielt sich der Verkehr auf der Straße, der Schiene, auf Flüssen und Kanälen sowie in der Luft ab. Das Straßennetz ist besonderes dicht. Die Autobahnen, Bundesstraßen, Landstraßen und Kreisstraßen sind zusammen ungefähr 173000 Kilometer (km) lang. Neue Straßen werden in den nächsten Jahren hauptsächlich in den neuen Bundesländern gebaut werden. Auch der Zustand der alten Straßen muß verdessert werden und wird erhebliche Investitionen erfordern.
2.Am Rand und außerhalb der großen Städte wohnen viele Menschen, die täglieh zum Arbeiten in die Stadt fahren müssen. Durch den Berufsverkehr morgens zwischen 6 Uhr und 8 Uhr und nachmittags zwischen 16 Uhr und 18 Uhr sind öffentliche Verkehrsmittel oft überfüllt und viele Straßen verstopft. In den Innenstädten sind Parkplätze nur schwer zu finden. Fußgängerzonen sollen für Entlastung der Innenstädte sorgen. Zur Erleichterung des Berufsverkehrs wurden und werden Schnellverkehrssysteme gebaut, die von den Vororten in die Zentren der Großstäbte führen. Trotzdem fahren sehr viele Menschen immer noch mit dem Auto zur Arbeit.
3.Die wichtigsten. Sraßenverbindungen außerhaib der Großstädte sind die mehrspurigen Autobahnen. Auf ihnen gibt es keinen Gegenverkehr und keine Kreuzungen. In Notfällen darf Standspur benutzt werden. Ansonsten ist das Anhalten nur auf ausgeschilderten Parkplätzen und an Raststätten erlaubt. Die Geschwindigkeit auf Autobahnen ist nicht begrenzt. Auf zahlreichen Abschnitten wurden aber Höchstgeschwindigkeiten festgelegt. In den fünf neuen Bundes Ländern gilt jedoch „Tempo 110 km/h“. Sehr viele Leute fahren beruflich oder privat ein Auto. 1990 waren in Deutschland fast 29 Millionen (Mio.) Personenkraftwagen (PKW) und 1,3 Mio. Lastkraftwagen (LKW) zugelassen.
4-й вариант контрольного задания № 4
