
- •Введение
- •Методические указания
- •Грамматический комментарий
- •I. Глагол
- •II. Грамматическая категория времени .
- •IV. Сложные формы прошедшего времени : перфект и плюсквамперфект
- •III. Страдательный залог ( пассив ).
- •IV . Причастие
- •V . Распространённое определение
- •VI . Причастные обороты
- •VII . Неопределённая форма глагола (инфинитив )
- •Контрольные задания Контрольное задание № 1
- •Otto von Guericke
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите те из них, которое правильно передают содержание текста.
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только, те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Michael Faraday*
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Kliment Arkadjewitsch Tünirjasew
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Alexander Jewgenjewitsch Fersman
- •6. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
- •Контрольное задание №3
- •1. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.
- •2. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.
- •3. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное);
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием 1 с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите
- •Orbitalstationen
- •Пояснение к тексту
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 3, 4 и 5. Lunochod erforscht den Mond
- •2. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность.
- •3. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты,
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1,2 и 3. Anwendung von Lasern
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.
- •6. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3. Pulvermetallurgie
- •4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием с zu; переведите предложения.
- •5. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты.
- •6. Прочтите текст и переведите его, устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 4, 5 и 6. Was ist Roboter?
- •Контрольное задание № 4
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •5. Прочтите текст и переведите его устно, затем переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3. Der Verkehr
- •1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
- •3. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое, переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
- •4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
- •5. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1,2 и 4.
- •Industrie Deutschlands
Введение
Предлагаемое учебно-методическое пособие представляет собой переработанное и дополненное издание «Методических указаний и контрольных работ по французскому языку для студентов заочного факультета» Г.Н. Пиканиной (1995). Пособие предназначено для студентов-заочников всех специальностей высших технических учебных заведений и дает методические указания для выполнения и оформления контрольных работ. Контрольные задания предваряются кратким грамматическим комментарием, что значительно облегчает выполнение письменных контрольных работ. Он дает описание грамматических явлений, которые встречаются также в текстах данного пособия для письменного и устного перевода (тексты контрольных работ и тексты для дополнительного чтения).
Основной целью данного пособия является формирование у студентов заочного обучения умения самостоятельно читать литературу на немецком языке, извлекать информацию из иноязычных источников. Грамматический комментарий и контрольные задания направлены на развитие навыков чтения (изучающего, поискового, просмотрового) и перевода немецких текстов по страноведческой, научно-популярной и общетехнической тематике.
Задания к упражнениям сопровождаются ссылками на конкретные разделы грамматического комментария.
Пособие может быть также использовано в учебном процессе на дневных отделениях технического вуза в качестве контролей различных видов (промежуточных, рубежных, итоговых).
Учебно-методическое пособие соответствует всем требованиям, предъявляемым к данному виду работ, и может быть рекомендовано к печати.
Методические указания
для выполнения и оформления
контрольных работ
по дисциплине «Иностранный язык»
1. За время обучения иностранному языку студент-заочник должен выполнить 4 контрольных работы, из них – 3 на первом курсе (1 и 2 семестры) и 1 – на втором курсе (3 семестр).
2. Перед тем как приступить к выполнению контрольной работы, необходимо проработать грамматический материал, представленный в начале пособия.
3. Контрольные работы выполняются в отдельной тетради. На обложке тетради должно быть указано: фамилия, имя, отчество студента, шифр специальности, номер и вариант контрольной работы. Работа должна быть написана четко и разборчиво, в тетради в клетку следует писать через строку. В тетради должны быть поля для исправлений и замечаний преподавателя. Формулировки заданий к упражнениям должны быть переписаны в тетрадь. Выполняйте задания в той последовательности, в которой они представлены в контрольной работе. Допускается выполнение работы в печатном виде.
4. При переводе с немецкого языка на русский каждое предложение нужно писать с новой строки; Немецкое предложение – на левой, а его перевод – на правой стороне листа.
5. Выполняя перевод текста, следует выписать в отдельную тетрадь все незнакомые слова, предварительно установив, какой частью речи они являются, определить их значения по немецко-русскому словарю. Слово должно быть выписано в исходной форме (глагол – в неопределенной форме, существительное – в единственном числе) и с переводом на русский язык.
6. Полностью выполненные работы в установленные сроки регистрируются в вузе (деканат заочного факультета) и должны быть представлены для проверки и рецензирования на кафедру иностранных языков. Если работа выполнена без соблюдения выше изложенных рекомендаций, она возвращается студенту без проверки.
7. По выполненной и зачтенной контрольной работе во время сессии проводится собеседование. Собеседование, проводимое преподавателем индивидуально с каждым студентом, предполагает объяснение выполненных заданий, исправление отмеченных при проверке ошибок, чтение и устный перевод текстов.
Подготовка к зачетам и экзамену
В процессе подготовки к зачетам и экзамену рекомендуется: а) повторить пройденный в течение семестра (3-х семестров) лексико-грамматический материал, б) проделать выборочно отдельные упражнения из пособия для самопроверки, в) вторично прочитать и перевести наиболее трудные тексты из пособия, г) устные темы по бытовой тематике: о себе, своей семье, о рабочем дне.
Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде контрольных работ и устных опросов.
Итоговый контроль имеет форму зачета (по окончании 1,2 семестров) и экзамена (по окончании 3 семестра). На зачетах оценивается уровень владения учащимися основными видами речевой деятельности (восприятием на слух, говорением, чтением, письмом). Экзамен включает в себя:
- перевод текста общенаучного характера на иностранном языке (1200 тыс. печ. зн.), время для подготовки – 45 мин., с использованием словаря;
- передача общего содержания текста на русском языке (1000-1200 тыс. печ. зн.).