Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
kontrolnye_raboty_po_nemetskomu_yazyku_dlya_zao...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
411.14 Кб
Скачать

Введение

Предлагаемое учебно-методическое пособие представляет собой переработанное и дополненное издание «Методических указаний и контрольных работ по французскому языку для студентов заочного факультета» Г.Н. Пиканиной (1995). Пособие предназначено для студентов-заочников всех специальностей высших технических учебных заведений и дает методические указания для выполнения и оформления контрольных работ. Контрольные задания предваряются кратким грамматическим комментарием, что значительно облегчает выполнение письменных контрольных работ. Он дает описание грамматических явлений, которые встречаются также в текстах данного пособия для письменного и устного перевода (тексты контрольных работ и тексты для дополнительного чтения).

Основной целью данного пособия является формирование у студентов заочного обучения умения самостоятельно читать литературу на немецком языке, извлекать информацию из иноязычных источников. Грамматический комментарий и контрольные задания направлены на развитие навыков чтения (изучающего, поискового, просмотрового) и перевода немецких текстов по страноведческой, научно-популярной и общетехнической тематике.

Задания к упражнениям сопровождаются ссылками на конкретные разделы грамматического комментария.

Пособие может быть также использовано в учебном процессе на дневных отделениях технического вуза в качестве контролей различных видов (промежуточных, рубежных, итоговых).

Учебно-методическое пособие соответствует всем требованиям, предъявляемым к данному виду работ, и может быть рекомендовано к печати.

Методические указания

для выполнения и оформления

контрольных работ

по дисциплине «Иностранный язык»

1. За время обучения иностранному языку студент-заочник должен выполнить 4 контрольных работы, из них – 3 на первом курсе (1 и 2 семестры) и 1 – на втором курсе (3 семестр).

2. Перед тем как приступить к выполнению контрольной работы, необходимо проработать грамматический материал, представленный в начале пособия.

3. Контрольные работы выполняются в отдельной тетради. На обложке тетради должно быть указано: фамилия, имя, отчество студента, шифр специальности, номер и вариант контрольной работы. Работа должна быть написана четко и разборчиво, в тетради в клетку следует писать через строку. В тетради должны быть поля для исправлений и замечаний преподавателя. Формулировки заданий к упражнениям должны быть переписаны в тетрадь. Выполняйте задания в той последовательности, в которой они представлены в контрольной работе. Допускается выполнение работы в печатном виде.

4. При переводе с немецкого языка на русский каждое предложение нужно писать с новой строки; Немецкое предложение – на левой, а его перевод – на правой стороне листа.

5. Выполняя перевод текста, следует выписать в отдельную тетрадь все незнакомые слова, предварительно установив, какой частью речи они являются, определить их значения по немецко-русскому словарю. Слово должно быть выписано в исходной форме (глагол – в неопределенной форме, существительное – в единственном числе) и с переводом на русский язык.

6. Полностью выполненные работы в установленные сроки регистрируются в вузе (деканат заочного факультета) и должны быть представлены для проверки и рецензирования на кафедру иностранных языков. Если работа выполнена без соблюдения выше изложенных рекомендаций, она возвращается студенту без проверки.

7. По выполненной и зачтенной контрольной работе во время сессии проводится собеседование. Собеседование, проводимое преподавателем индивидуально с каждым студентом, предполагает объяснение выполненных заданий, исправление отмеченных при проверке ошибок, чтение и устный перевод текстов.

Подготовка к зачетам и экзамену

В процессе подготовки к зачетам и экзамену рекомендуется: а) повторить пройденный в течение семестра (3-х семестров) лексико-грамматический материал, б) проделать выборочно отдельные упражнения из пособия для самопроверки, в) вторично прочитать и перевести наиболее трудные тексты из пособия, г) устные темы по бытовой тематике: о себе, своей семье, о рабочем дне.

Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде контрольных работ и устных опросов.

Итоговый контроль имеет форму зачета (по окончании 1,2 семестров) и экзамена (по окончании 3 семестра). На зачетах оценивается уровень владения учащимися основными видами речевой деятельности (восприятием на слух, говорением, чтением, письмом). Экзамен включает в себя:

- перевод текста общенаучного характера на иностранном языке (1200 тыс. печ. зн.), время для подготовки – 45 мин., с использованием словаря;

- передача общего содержания текста на русском языке (1000-1200 тыс. печ. зн.).